[An-lang] etymology of Malayic "kasi" ('give')
Tom Hoogervorst
tomhoogervorst at hotmail.com
Thu Feb 19 14:00:03 UTC 2015
Dear list,
Further to Waruno’s point on the appearance of final
/h/ in Malay vernaculars, it may be added that this tendency is also attested in some loanwords:
əngkah
‘glue’ < Hokkien n̂g-ka (黃膠)
gajah
‘elephant’ < Sanskrit gaja
galuh
‘gem’ < Sanskrit galū
patih
‘chief minister’ < Sanskrit pati
rupiah
‘a kind of coin’ < Sanskrit rūpya
səkolah
‘school’ < Portuguese escola
səparuh
‘one half’ < Javanese səparo
teh ‘tea’
< Hokkien tê (茶)
In addition, the following examples have a word-final
/h/ in Malaysia but not in Indonesia:
jaguh
‘champion’ < Javanese jago
tempoh
‘time’ < Portuguese tempo
It would seem, as was pointed out before, that this
reflects underexplored processes of interdialectical borrowing prior to the standardization of Malay.
All the best,
Tom Hoogervorst
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/an-lang/attachments/20150219/05fc96cf/attachment.htm>
-------------- next part --------------
_______________________________________________
An-lang mailing list
An-lang at anu.edu.au
http://mailman.anu.edu.au/mailman/listinfo/an-lang
More information about the An-lang
mailing list