[An-lang] Malay KASIH
Александр Оглоблин
oak020139 at mail.ru
Thu Feb 19 18:08:51 UTC 2015
The volatile "-h"
Dear colleagues,
Malay root morpheme patterns traditionally did not tolerate the final /-e/ (e-taling, as well as -e-pepet, "schwa")
or /-ei/, and the final /-o/. Thus in some loan-words these vowels were changed for diphtongs /ai/ and /au/;
seperai < Dutch sprei 'bed sheet',
towkay < Chin.dial. thay ke 'employer' (var. taukeh)
selai < Dutch gele 'jam'
tembakau < Port. tabaco (if not pronounced at the time of borrowing with final /-u/ , as at present)
panau < Port. pano 'skin desease' (the same notice),
or supplied by the additional /-h/:
teh, taukeh, tempoh .
(Not so in Malay dialects in Java: sore, sate, toko etc).
Meanwhile Javanese around 1700 did not tolerate any longer the final /-a/, so that this /-a/ also received the additional /-h/. e.g. Amerikah . Such forms as sekolah could arise from Javanese speakers of Malay.
A rather chaotic use of final /-h/ was the consequence. This is attested in Melayu Rendah and Chinese-Malay texts:
stenga taoen 'setengah tahun '
rapih 'rapi',
celah 'cela' etc.
The same perhaps occurred with kasih producing kasi .
Thanks for this interesting discussion.
Best,
A.Ogloblin
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/an-lang/attachments/20150219/7a03f22c/attachment.htm>
-------------- next part --------------
_______________________________________________
An-lang mailing list
An-lang at anu.edu.au
http://mailman.anu.edu.au/mailman/listinfo/an-lang
More information about the An-lang
mailing list