Arabic-L:LING:Discordant Agreement Responses
Dilworth B. Parkinson
Dilworth_Parkinson at byu.edu
Tue Feb 29 00:13:57 UTC 2000
----------------------------------------------------------------------
Arabic-L: Mon 28 Feb 2000
Moderator: Dilworth Parkinson <dilworth_parkinson at byu.edu>
[To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu]
[To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading:
unsubscribe arabic-l ]
-------------------------Directory-------------------------------------
1) Subject: Discordant Agreement Responses
2) Subject: Discordant Agreement Responses
-------------------------Messages--------------------------------------
1)
Date: 28 Feb 2000
From: Srpko Lestaric <srpkole at EUnet.yu>
Subject: Discordant Agreement Responses
Iraqis would not say /gahwa (or qahwa) turki/, neither Sa:buuna Halebi, but
they use in that manner, for instance, the word /bla:di/ = genuin, i.e. from
the country where something is originaly produced :
adawa:t bla:di, or quTa3 bla:di (= genuin spare parts).
Whether such things occur in the final position only I cannot say at the
moment, but it is most probable.
Srpko Lestaric
--------------------------------------------------------------------------
2)
Date: 28 Feb 2000
From: Andrew Freeman <andyf at umich.edu>
Subject: Discordant Agreement Responses
Hi,
I was taught that 'ahwa did NOT take feminine agreement, and correctly
or not, I have modeled the "discordant" agr as being a function of 'ahwa
and not anything to with the adjective.
The other one that I have heard everybody (including Dave Wilmsen)
comment on is taani, especially in Egyptian beingg frozen in masculine
form.
for what it is worth,
Andy
--------------------------------------------------------------------------
End of Arabic-L: 28 Feb 2000
More information about the Arabic-l
mailing list