Arabic-L:TRANS:aaraabiizi responses
Dilworth Parkinson
Dilworth_Parkinson at byu.edu
Thu Jul 25 18:21:37 UTC 2002
----------------------------------------------------------------------
Arabic-L: Thu 25 Jul 2002
Moderator: Dilworth Parkinson <dilworth_parkinson at byu.edu>
[To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu]
[To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line
reading:
unsubscribe arabic-l ]
-------------------------Directory-------------------------------------
1) Subject:aaraabiizi response
2) Subject:aaraabiizi response
3) Subject:aaraabiizi response
4) Subject:aaraabiizi response
-------------------------Messages--------------------------------------
1)
Date: 25 Jul 2002
From:Waheed Samy <wasamy at umich.edu>
Subject:aaraabiizi response
fi 'arabiizi: loosely, in this context = with me, in my hair, in my
face, i.e. annoying
... el-3ayyela di abqa a3mel biiha eeh? ya3ni aakhretha yesiibha fe
aaraabiizi yebqa ya farheti ya hanaaya...
I don't understand "'aaraabiizi". Is it a location in Alexandria? An
orphanage?
The speaker is irritated because the child is being left with him:
What the heck am I going to do with this kid?
Is he at the end of it all now going to leave her in my hair? Great!
--------------------------------------------------------------------------
2)
Date: 25 Jul 2002
From:Humphrey Davies <hdavies at aucegypt.edu>
Subject:aaraabiizi response
Hinds-Badawi gives:
fi-qarabiiz- (also fi-qarbuuz-) in the area of responsibi lity of, in
the lap of. HaTTeet il-Hikaaya f-qarabiiz-u I dumped the matter into his
lap, I left the matter up to him. wiqi' fi-qarbuuz-i It delvolved upon
me.
All the best,
Humphrey Davies
--------------------------------------------------------------------------
3)
Date: 25 Jul 2002
From:khorshid <khorshid at aucegypt.edu>
Subject:aaraabiizi response
"'arabiizi" is not a real thing. The expression yuq9ud/yuqa9 fi
'arabiizi just
means I'm stuck with it. Compare "yishidd Hailu", where "Hail" is not a
real
thing.
--------------------------------------------------------------------------
4)
Date: 25 Jul 2002
From:zeinab Ibrahim <zeinabib at aucegypt.edu>
Subject:aaraabiizi response
The expression /yisibhaa fii 'arabiizii/ means that this person will be
stuck
with whatever s/he is left with.
Zeinab Ibrahim
--------------------------------------------------------------------------
End of Arabic-L: 25 Jul 2002
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: text/enriched
Size: 2854 bytes
Desc: not available
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/arabic-l/attachments/20020725/993b32c5/attachment-0001.bin>
More information about the Arabic-l
mailing list