Arabic-L:LING:More on 'wrong note'

Dilworth Parkinson dilworth_parkinson at BYU.EDU
Tue Oct 10 22:28:31 UTC 2006


------------------------------------------------------------------------
Arabic-L: Tue 10 Oct 2006
Moderator: Dilworth Parkinson <dilworth_parkinson at byu.edu>
[To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu]
[To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to
listserv at byu.edu with first line reading:
            unsubscribe arabic-l                                      ]

-------------------------Directory------------------------------------

1) Subject:More on 'wrong note'

-------------------------Messages-----------------------------------
1)
Date: 10 Oct 2006
From:DRISS MARJANE <drissmarjane at yahoo.com>
Subject:More on 'wrong note'

Dear Arabic-L readers,

   This is a reply to Glen Cooper's question about the Arabic word  
for "playing a wrong note":

   One of the relatively old adjectives that can be used in Arabic  
for a wrong musical note is “naashiz” or “nashaaz”.  Both adjectives  
are derived from the same root as the verb form:

   “nashaza” (rose-3sgmas) or
   “nashazat” (rose-3sgfem)

   which is usually said of (i) a place that rises higher than its  
surroundings, (ii) a person’s emotions that “rise” abruptly out of  
fright, (iii) a person when standing on an elevated place, (iv) a  
part of the body (forehead or a muscle) that rises higher than usual,  
(v) a spouse who is not in harmony with her husband, (vi) a musical  
note that rises higher than other notes or is not in harmony with  
other notes.

   The adjective form is “naashizun” (rising-3sgmas),  
“naashizatun” (rising-3sgfem) and “nawaashiz” (rising-3plmas/fem)

   Another form of the same root is “nnashaaz” which is mostly used  
as a predicative adjective is mainly used for a person whose behavior  
is peculiar or a musical note that sounds odd.

   In addition, there's the adjective "naabiyatun" which is also said  
of a wrong musical note or an inappropriate word.

   All the best

   Driss Marjane
   Doctorate in Comparative Syntax
   (unaffiliated at present)
   Morocco.

------------------------------------------------------------------------ 
--
End of Arabic-L:  10 Oct 2006



More information about the Arabic-l mailing list