Arabic-L:TRANS:Meaning of Al-Dajira
Dilworth Parkinson
dilworth_parkinson at BYU.EDU
Fri Jul 20 22:29:46 UTC 2007
------------------------------------------------------------------------
Arabic-L: Fri 20 Jul 2007
Moderator: Dilworth Parkinson <dilworth_parkinson at byu.edu>
[To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu]
[To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to
listserv at byu.edu with first line reading:
unsubscribe arabic-l ]
-------------------------Directory------------------------------------
1) Subject:Meaning of Al-Dajira
2) Subject:Meaning of Al-Dajira
2) Subject:Meaning of Al-Darija
-------------------------Messages-----------------------------------
1)
Date: 20 Jul 2007
From:"Katia Zakharia" <Katia.Zakharia at mom.fr>
Subject:Meaning of Al-Dajira
Good evening.
Dajira is merely dhakhiira written the way it may be pronounced in
spanish
and referring to Ibn Bassam's anthology al-Dhakhiira fii mahaasin ahl
al-djaziira.
KZ
------------------------------------------------------------------------
--
2)
Date: 20 Jul 2007
From:Farouk Mustafa <f-mustafa at uchicago.edu>
Subject:Meaning of Al-Dajira
Maybe you should think of it as al-Dhakhira.
Hope this helps,
Farouk
------------------------------------------------------------------------
--
3)
Date: 20 Jul 2007
From:Zouheir Khalsi <z.khalsi at hotmail.com>
Subject:Meaning of Al-Darija
Meaning of Al-Darija?
Since I am Tunisian, here in Tunisia, the local variety of Arabic is
often refered to as Darija. So Darija, as it is used in Tunisia, is
the usual term for Tunisian Arabic.
Zouheir khalsi
------------------------------------------------------------------------
--
End of Arabic-L: 20 Jul 2007
More information about the Arabic-l
mailing list