Arabic-L:PEDA:Juhayna responses
Dilworth Parkinson
dilworth_parkinson at BYU.EDU
Wed Mar 28 20:15:44 UTC 2007
------------------------------------------------------------------------
Arabic-L: Wed 28 Mar 2007
Moderator: Dilworth Parkinson <dilworth_parkinson at byu.edu>
[To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu]
[To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to
listserv at byu.edu with first line reading:
unsubscribe arabic-l ]
-------------------------Directory------------------------------------
1) Subject:Juhayna response
2) Subject:Juhayna response
3) Subject:Juhayna response
4) Subject:Juhayna response
5) Subject:Juhayna response
6) Subject:Juhayna response
7) Subject:Juhayna response
8) Subject:Juhayna response
-------------------------Messages-----------------------------------
1)
Date: 28 Mar 2007
From:moderator
Subject:Juhayna response
This is just to apologize for writing hujayna and not juhayna. I
(the moderator) type the headings. Li Guo, the person who sent the
message had it right. It was just a typo on my part.
dil
------------------------------------------------------------------------
--
2)
Date: 28 Mar 2007
From:"fawm at uchicago.edu" <fawm at uchicago.edu>
Subject:Juhayna response
Hi Li and all,
It is Juhayna made famous by the saying : wa inda Juhayna al-khabr al-
yaqin.
I hope this helps a little.
All the best,
Farouk Mustafa
------------------------------------------------------------------------
--
3)
Date: 28 Mar 2007
From:marco.hamam at poste.it
Subject:Juhayna response
Hi Li Guo. Juhayna (and not hujayna) has been given as a name for a
"news" service because Juhayna (a name of an arabic qabila) is linked
to an arabic proverb:
عند جهينة الخبر اليقين
or
فلان جهينة الأخبار
And here follows the story of the proverb.
ومن أمثال العرب : "عند جُهينة الخبر
اليقين"، يُضرب في معرفة حقيقة الأمر ،
وقصة هذا المثل أنَّ الحُصين الغطفاني
خرج ومعه رجل من قبيلة جُهينة اسمه
الأخنس ، وكان كلّ منهما فتاكًا غادرًا
، فوجدا رجلاً معه شراب وطعام ، فدعاهما
، فنزلا وأكلا وشربا معه ، ثم ذهب
الأخنس لبعض شأنه ورجع ، فإذا بالحُصين
قد قتل الرجل الذي دعاهما ، وكان
الحُصين ينوي قتل الأخنس . ففطن الأخنس
الجهيني لمراده ، وبعد ساعة غافله
الجهيني ووضع سيفه في عنق الحُصين
وقتله وانصرف ، فمرَّ بقوم من قيس ،
وإذا بامرأة تُنشد الحُصين ، فقال لها
من أنتِ ؟ قالت : أنا صخرة زوجة الحُصين
الغطفاني ، قال : أنا قتلته ، فقالت :
كذبت ما مثلك يقتل مثله ، فمضى وهو
يُردد : تُسائِلُ عَنْ حُصينٍ كلَّ ركبٍ
وعند جُهينة الخبرُ اليقينُ *
Hope this helps.
Regards,
Marco Hamam
------------------------------------------------------------------------
--
4)
Date: 28 Mar 2007
From:"Dr. M. Deeb" <muhammaddeeb at gmail.com>
Subject:Juhayna response
There is most likely an oversight, caused by inadvertent
metathesis, for the 'Ajeeb service column is / أخبار
جهينة /. The naming of the service is established on "Juhayna"
of the Arabic proverb / وعند جهينة الخبر
اليقين /. Contrary to popular understanding, the proverb
questions the veracity of the news source rather than relies on it!
More background of the proverb may be discussed on request.
M.D.
------------------------------------------------------------------------
--
5)
Date: 28 Mar 2007
From:"Sane Yagi" <saneyagi at gmail.com>
Subject:Juhayna response
Salam,
Re: The Query on 'hujayna'
I think the word of concern is 'juhayna' rather than 'hujayna'. It is
the
name of a news bulletin on Sakhr.
Perhaps it is a reference to the proverbs: "qata3at juhaynatu qawla
kulli
khateeb" or "jaa<t juhaynatu bilkhabaril yaqeen" *قطعت جهينة
قول كل خطيب*،
وجاءت جهينة بالخبر اليقين
Wassalam,
sane yagi
------------------------------------------------------------------------
--
6)
Date: 28 Mar 2007
From:"John Whatley" <schkoolio at gmail.com>
Subject:Juhayna response
Probably already noted but the word is juhaina vice hujaina. juhaina
is as
follows:
Johaina <http://ejohaina.ajeeb.com/> is the news monitoring service
in the
Middle-East that scans hundreds of Arabic, English and French news sites
targeting the Middle East region. Johaina makes you read and navigate
Arabic
news in English. It keeps you aware of the public opinion in the
Middle-East. All that using Sakhr's powerful Machine Translation
Technology<http://www.sakhr.com/Sakhr_e/Technology/MT.htm?
Index=5&Main=Technology&Sub=Machine>to
display in English the originally Arabic articles. This grants a
better
reach of information for non-Arabic speaking users.
Johaina <http://ejohaina.ajeeb.com/> operates around the clock to
scan its
resourceful directory of the online newspapers, press sites, and news
portals. It collects, categorizes, classifies, archives, and displays
news
from an extensive range of around 500 reliable sources that cover the
Middle-East and offers news seekers a one-stop newsstand to look for
news.
http://www.sakhr.com/Sakhr_e/Products/Johaina.htm?
Index=2&Main=Products&Sub=Johaina
------------------------------------------------------------------------
--
7)
Date: 28 Mar 2007
From:Rafik Berjak <rberjak at shaw.ca>
Subject:Juhayna response
It is Johyna and not hujayna. This is a name that had been mentioned
in the
Arabic proverp wa 3inda Joynata al khabaru al yaqeen in the meaning
of which
(johyna has the right news.)This proverb is very popular in classical
Arabic
and is used when someone wants to get the news from an authentic
source. I
hope this helps.
Rafik Berjak
------------------------------------------------------------------------
--
8)
Date: 28 Mar 2007
From:"raram" <raram at umich.edu>
Subject:Juhayna response
Hi Li:
The word is not "hujayna". It is "Juhayna" a well-known eloquent woman
poetess during the Jahiliyya period, before Islam. If you go to Kitab
Al-Amthal 'inda al-'Arab( Can't remember the Author ??) you'll find a
proverb which says:
QATRA'AT JUHAYNAH QAWLA KULLI KHATIBIN
Juhaynah outshined all her competitors (orators who spoke before
her)
Good luck,
Raji Rammuny
------------------------------------------------------------------------
--
End of Arabic-L: 28 Mar 2007
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/arabic-l/attachments/20070328/38121123/attachment.htm>
More information about the Arabic-l
mailing list