Arabic-L:LING:Arabic Dialects with /m-/ prefix for present continuous
Dilworth Parkinson
dil at BYU.EDU
Thu Feb 12 23:38:40 UTC 2009
------------------------------------------------------------------------
Arabic-L: Fri 12 Feb 2009
Moderator: Dilworth Parkinson <dilworth_parkinson at byu.edu>
[To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu]
[To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to
listserv at byu.edu with first line reading:
unsubscribe arabic-l ]
-------------------------Directory------------------------------------
1) Subject:Arabic Dialects with /m-/ prefix for present continuous
2) Subject:Arabic Dialects with /m-/ prefix for present continuous
3) Subject:Arabic Dialects with /m-/ prefix for present continuous
4) Subject:Arabic Dialects with /m-/ prefix for present continuous
5) Subject:Arabic Dialects with /m-/ prefix for present continuous
-------------------------Messages-----------------------------------
1)
Date: 12 Feb 2009
From:Uri Horesh <uri.horesh at fandm.edu>
Subject:Arabic Dialects with /m-/ prefix for present continuous
'm assuming this isn't specifically what you were talking about, but
Levantine dialects (probably most notable the dialect of Damascus)
have a /m-/ prefix for 1st person plural verbs. It is merely the
result of phonological assimilation:
b --> m /_n
E.g.: bnoktob --> mnoktob 'we write'.
To be precise, these prefixes don't denote any particular time/tense,
but rather the indicative mood.
Another instance of this phonological assimilation is the adverb /
bnoob/ '[not] at all', which is often pronounced [mnoob] in Damascene.
I, for one, would like to hear more about these Central Asian dialects.
Thanks,
Uri
--------------------------------------------------------------------------
2)
Date: 12 Feb 2009
From:Robert Ratcliffe <ratcliffe at tufs.ac.jp>
Subject:Arabic Dialects with /m-/ prefix for present continuous
Dear Keri, a very interesting question. I think its the first time I
have seen Central Asian Arabic refered to on this list. Of course you
have b- assimilating to the n- of the 1pl. maker and becoming m- in
Damascus (mi-n-kitib "we are writing" or "will write") and I'm not
sure how much farther afield. My best guess (Ratcliffe 2005) is that
the Central Asian m- (as in: eysh kom m-isuun "they were making
bread") either reflects a similar assimilation of b- plus analogic
extension or it's borrowed from the Persian present progressive mi-.
Of course you have a bunch of these little particles filling this
function, d- in Iraq, k- and t- in Morocco, etc. and the etymologies
are fairly obscure in most cases, so it could be an independent
development of something else. If you come up with a better idea let
us know.
Ratcliffe. R. 2005. "Bukhara Arabic: a Metatypized Dialect of Arabic
in Central Asia." in Csato, Isaksson and Jahani, eds. Linguistic
Convergence and Areal Diffusion, case studies from Iranian, Semitic,
and Turkic. RoutledgeCurzon: London.
--------------------------------------------------------------------------
3)
Date: 12 Feb 2009
From:"A. Ferhadi" <af3 at nyu.edu>
Subject:Arabic Dialects with /m-/ prefix for present continuous
Dear Keri,
In Iraqi Arabic the prefix /da-/ is used in the same way the prefix /
b-/ is used in Egyptian and Levantine Arabic to for the present
continuous/progressive as exemplified in the affirmative,
interrogative and negative below:
da-yibchi "He is crying."
lesh da-tSayyiH "Why are you screaming?"
ma da-asma9 "I am not hearing."
Ahmed Ferhadi
--------------------------------------------------------------------------
4)
Date: 12 Feb 2009
From:Steve Robertson <stevebinrobert at gmail.com>
Subject:Arabic Dialects with /m-/ prefix for present continuous
think you are unlikely to find other dialects that use /m-/ as a
indicator of present continuous due to its likely origin in what is
now the present/future marker in Persian (/mi-/ in Persian, /me-/ in
Tajik). I have only heard of it being used in the dialects in
Uzbekistan and the related dialects in the Balkh region of Afghanistan.
As for other dialects using /m-/, it is used as a phonemic variant of /
b-/ in the environment of /n/ in the first person plural of verbs in
Syrian Arabic, e.g. /mniktub/, /mnidrus/, /mniHki/, /mnit3ashsha/
Hope this helps,
Steve Robertson
--------------------------------------------------------------------------
5)
Date: 12 Feb 2009
From:Afra Al-Mussawir <afraalmussawir at yahoo.com>
Subject:Arabic Dialects with /m-/ prefix for present continuous
Dear Keri,
To answer your question directly: no, I don't know of any dialects of
Arabic which use /m/ as a progressive marker for verbs.
However, the Baghdadi dialect I know best uses /d/ as such a marker.
Given Iraq's historical geographical and political position between
the Middle East and Asia, you may find this fact meaningful.
Best,
Afra Al-Mussawir
--------------------------------------------------------------------------
End of Arabic-L: 12 Feb 2009
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/arabic-l/attachments/20090212/cdfb9954/attachment.htm>
More information about the Arabic-l
mailing list