Arabic-L:LING:spelling of 'hundred'
Dilworth Parkinson
dil at BYU.EDU
Fri May 13 17:09:05 UTC 2011
------------------------------------------------------------------------
Arabic-L: Friday 13 May 2011
Moderator: Dilworth Parkinson <dil at byu.edu>
[To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu]
[To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to
listserv at byu.edu with first line reading:
unsubscribe arabic-l ]
-------------------------Directory------------------------------------
1) Subject: spelling of 'hundred'
2) Subject: spelling of 'hundred'
-------------------------Messages-----------------------------------
1)
Date: 3 May 2011
From: marwan hasan <hsnmrwn at yahoo.com>
Subject: spelling of 'hundred'
كلمة ( مئة) كانت تكتب مائة بالألف ولا تنطق حتى يسهل التمييز بينها وبين كلمة (منه) تماما كما عقّب أحد الأساتذة الأفاضل . والسبب في ذلك أن الحروف قبل التنقيط كانت تتشابه، ولذلك وضعت الألف في (مئة) للتفريق بين الكلمتين( مئة ) و(منه) لذلك كتبت في القرآن الكريم (مائة) ووردت في مواقع شتى من النصوص القرآنية بهذا الرسم القرآني بالألف الساكنة. إلا أنه بعد أن أمر الحجاج بن يوسف بالتنقيط أي تنقيط القرآن زال اللبس عند القارىء وبقيت تكتب بنفس الطريقة قبل التنقيط. تماما كما هو الحال في كلمة (عُمر) و(عمْرو) التي أضيفت لها الواو الساكنة من أجل التمييز بين الاسمين . لكن بعد ذلك أقر مجمع اللغة العربية أن الكلمات بعد التنقيط يسهل التفريق بينها ، وعليه أزال الألف من( مائة ) و أصبحت الكلمة تكتب (مئة) رجوعا الى أصلها عند الكتابة وفق القواعد الإملائية للهمزة المكسور قبلها أو المكسور بعدها ، إذ أنها (الهمزة) تستوي على نبرة تماما كما هو الحال في كلمة ( مئة )و (فئة) و(رئة)... وهكذا وليست على ألف.
مروان حسن
--------------------------------------------------------------------------
2)
Date: 3 May 2011
From: Dil Parkinson <dil at byu.edu>
Subject: spelling of 'hundred'
A little corpus search indicates that modern Arab newspapers make fairly consistent decisions with regard to the spelling of 'hundred', but different newspapers (countries?) make very different decisions. As you can see from examining the charts below, the Ahram and other Egyptian newspapers have apparently decided to go with the alif pretty consistently, while the Hayat has chosen to get rid of it. Here is the data. If the tabs aren't showing well on your e-mail program you can copy the data into a text file and set the tabs wide enough, and you should be able to read it. Not too much should be read into the modern lit data, since it is not balanced for countries.
dil
NOTE: mAY[Qh] is how I searched for مائة or مائه and mY[Qh] is how I searched for مئة or مئه. I also tried it in a compound with a specific hundred to see what would come up (I used 300).
mAY[Qh]
subsection occurences frequency
Ahram99 1,415 8.59 per 100,000
Masri2010 579 4.17 per 100,000
Watan02 375 5.81 per 100,000
Thawra 207 1.24 per 100,000
Tajdid02 186 6.37 per 100,000
Shuruq 182 8.8 per 100,000
Hayat96 79 0.37 per 100,000
Hayat97 63 0.32 per 100,000
mY[Qh]
subsection occurences frequency
Hayat97 1,874 9.62 per 100,000
Hayat96 1,783 8.27 per 100,000
Thawra 970 5.83 per 100,000
Watan02 34 0.53 per 100,000
Tajdid02 15 0.51 per 100,000
Ahram99 8 0.05 per 100,000
Masri2010 5 0.04 per 100,000
Shuruq 3 0.15 per 100,000
modern lit
word form occurences
مائة 83
مئة 10
مائه 1
ومائة 1
VlAVmAY[Qh]
subsection occurences frequency
Ahram99 112 0.68 per 100,000
Thawra 66 0.4 per 100,000
Masri2010 57 0.41 per 100,000
Watan02 41 0.64 per 100,000
Hayat96 25 0.12 per 100,000
Tajdid02 20 0.68 per 100,000
Hayat97 17 0.09 per 100,000
Shuruq 11 0.53 per 100,000
VlAVmY[Qh]
subsection occurences frequency
Hayat97 106 0.54 per 100,000
Hayat96 103 0.48 per 100,000
Thawra 97 0.58 per 100,000
Tajdid02 1 0.03 per 100,000
--------------------------------------------------------------------------
End of Arabic-L: 3 May 2011
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/arabic-l/attachments/20110513/cb7baf4d/attachment.htm>
More information about the Arabic-l
mailing list