Request for Advice on Using CHAT and CLAN to code codeswitching on a phrasal level
whenyouonlyhaveone at gmail.com
whenyouonlyhaveone at gmail.com
Fri Feb 8 04:42:55 UTC 2019
Hello,
My name is Wong Jin Yi and I am a research assistant based in Singapore. I
am under a linguistics lab run by Suzy Styles and Luca Onnis of Nanyang
Technological University.
I am currently trying to prepare some transcripts for uploading into
CHILDES. The transcripts are being coded via CHAT. However, I have realised
that the transcription convention of CHAT doesn't allow me to code
codeswitching on any level above the individual word.
This convention is not going to work for Singaporean Colloquial English,
because Singaporean Colloquial English (henceforth known as SCE) is a
creole which makes use of english as its lexifier language and has much of
its grammatical and syntactic structures derived from Chinese
Languages/Malay languages. As a result of this, using CHAT's existing
coding convention for codeswitching would not be able to code for SCE,
because the words being used are clearly English in origin, and one would
only be able to grasp the difference if the entire phrase is being marked.
For example, here is a sample of a phrase in SCE and how it would be marked
under the current conventions.
*MOT: and no i've got eight, and now i've got seven only!
In this example, SCE sentence structure is apparent in the unusual way in
which only is used at the end of the clause instead of the beginning, as it
would be in standard English. By CHAT convention, one would mark the word
"only" with @s:sce, however, that would lose the essence of what sce is
entirely, notwithstanding the fact that the word "only" is undoubtedly an
English lexical form.
*MOT: sit down.
*MOT: aurelia sit down, <mama read to you at s:sce> [x 1] come.
The above fragment also gives an example of SCE speech patterns, in this
case the non-usage of the future marking article <will>, which would
usually be used in standard English. Again, in this case, it is unclear how
it would be possible to mark it as codeswitching according to CHAT
conventions, since all the words used are undoubtedly standard English
words.
Currently, going with CHAT convention, the best way I have found to note
these instances is as follows:
*MOT: aurelia sit down, <mama read to you at s:sce> [x 1] come.
This is the best way I have found that gets past the Check function i.e.
doesn’t give me an error message when I run Check. However, I’m not sure
regarding how well this format allows me to run a variety of commands in
CLAN using this transcript. Would anyone who has encountered similar
problems previously be able to advise me on this? I have tried ELAN, but
that is also not ideal, considering that i will have to manually code the
timings on each utterance before conversion.
As a result of the above problem, I would like to ask, if it is possible,
to include a means in CHAT that can more clearly show codeswitching at a
phrasal level?This would be very helpful in our understanding of how
language mixing occurs in Singapore. The solving of this problem would also
be likely to contribute to the using of CHAT to code for creoles,
especially those that use a known lexifier. I believe this would definitely
help in research of creole languages.
In addition, would anyone be able to recommend a means to add Singapore
Colloquial English as a codable language in the CLAN metadata? This would
also be greatly helpful in our efforts to code our transcripts.
Thank you very much, and I hope to hear from you all soon! :)
Regards
Wong Jin Yi
LEAP Lab
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "chibolts" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to chibolts+unsubscribe at googlegroups.com.
To post to this group, send email to chibolts at googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/chibolts/ea7bf1c2-7338-495d-9ba4-da9e9bdd65d0%40googlegroups.com.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/chibolts/attachments/20190207/6d5df378/attachment.htm>
More information about the Chibolts
mailing list