Ikta
Jim Holton
jim at ADISOFT-INC.COM
Mon Dec 20 20:36:06 UTC 1999
Sorry, maybe a little unclear. The friend who sent me this is in Victoria, so
this came from the Vicotria paper. LaXayEm, Jim
Mike Cleven wrote:
> At 11:24 AM 12/20/99 -0800, Jim Holton wrote:
> >Qhata mEsayka! Nayka IskEm ukuk ikta khapa six khapa Victoria. AlaXti
> >mEsayka tIki.
> >
> >"Jim,
> >
> >Not at all - my pleasure, too.
> >
> >Bye the bye, our local paper has been publishing extracts from their
> >1899
> >edition every day this year under the heading, "A Century Ago." Today's
> >entry (for Dec. 20, 1899) states that local businessmen petitioned the
> >Indian Dept., complaining that city council's decision to combine the
> >office of Chinook interpreter with that of assistant police court
> >prosecutor was not in accord with the principles of British justice.
> >
> >Kloshe Kahkwa!
>
> Kahkwa?? Maika "local paper" mitlite kopa California, na? Kahkwa
> Kingchauch law mitlite kopa Boston Illahee, wake na? Naika kilapi tumtum.....
>
> Mitlite cultus, yaka lawman chako kopa wawa man weght. Elip kloshe, spose
> yaka wawa man skookum wawa kopa law, wake kahkwa law man.
>
> Huh? Your local paper is in California, isn't it? How British justice is
> in the US, I don't know. I'm confused.
>
> It was bad, this prosecutor becoming the translator as well. It would have
> been fair if the translator could speak to the law, not as the prosecutor.
> (here I was trying to talk about independent representation in
> jurisprudence, but didn't want to try and lay that out in Chinook).
>
> xxxxx again, the question of the existence of any Jargon court records
> raises its head. I still haven't gotten into the Archives in Victoria,
> although I may get a friend of mine who work in native law (at U.Vic.) to
> see what he might know......
>
> Later
>
> Mike
--
Visit http://www.adisoft-inc.com/chinookbook/wawa.html to preview:
Chinook Jargon - The Hidden Language of the Pacific Northwest
####
More information about the Chinook
mailing list