a short question
Nenad Aliicx
dio.cxiopotenca at GMX.LI
Sun Aug 13 02:16:59 UTC 2000
is this somehow intelligible what i am writing there ;
this is a translation of a story of mine , which i wrote
and which i called "der Baum in der Ewigkeit" .
i'd really appreciate if you can make sense out of the words
i wrote down there .
stik kopa kwanesom kikwali
hayas hayas ankati chi lali chaku , kopa kwanesom kikwali
yawa tanas stik ya tanas kakwa ston , kakwa kamosuk ,
pi yaka chaku hayas , pi yaka chaku hayas , pi yaka chaku
hayas stik , pi yaka chaku elip hayas , pi chaku hayas
halo mank kopet
yaka muk itwil yaka kopa kwanesom pi halo klaska kamtax nanich ,
kiwa yaka kakwa win , kiwa halo klaska kamtax nanich pi hmmm ,
kiwa yaka kopa kanawe kluchman pi man kikwali , pi yaka
kakwa mitlait , kakwa halo mamlus , pi yaka nawitka mukmuk
kanawe man kluchman muk
---
ilahi chako mamlus kopa lali paiya pi wek klaxta klai anna
di zait brejnt di wöyt o , owa niamt kiat , wais kaana k$biat
IN IGNO TEMPI MUNDUS CREMANTUS SED NEMO DOLORO CLAMA
http://purl.oclc.org/NET/idi-lang.htm
More information about the Chinook
mailing list