a short question

Nenad Aliicx dio.cxiopotenca at GMX.LI
Sun Aug 13 02:16:59 UTC 2000


is this somehow intelligible what i am writing there ; 
this is a translation of a story of mine , which i wrote
and which i called "der Baum in der Ewigkeit" . 

i'd really appreciate if you can make sense out of the words
i wrote down there . 

stik kopa kwanesom kikwali 

hayas hayas ankati chi lali chaku , kopa kwanesom kikwali 
yawa tanas stik ya tanas kakwa ston , kakwa kamosuk , 
pi yaka chaku hayas , pi yaka chaku hayas , pi yaka chaku 
hayas stik , pi yaka chaku elip hayas , pi chaku hayas 
halo mank kopet 

yaka muk itwil yaka kopa kwanesom pi halo klaska kamtax nanich , 
kiwa yaka kakwa win , kiwa halo klaska kamtax nanich pi hmmm , 
kiwa yaka kopa kanawe kluchman pi man kikwali , pi yaka 
kakwa mitlait , kakwa halo mamlus , pi yaka nawitka mukmuk 
kanawe man kluchman muk 




---
ilahi chako mamlus kopa lali paiya pi wek klaxta klai anna
di zait brejnt di wöyt o , owa niamt kiat , wais kaana k$biat
IN IGNO TEMPI MUNDUS CREMANTUS SED NEMO DOLORO CLAMA 
http://purl.oclc.org/NET/idi-lang.htm 



More information about the Chinook mailing list