Another Sahaptin - CJ cognate

Mike Cleven ironmtn at BIGFOOT.COM
Wed Feb 14 03:34:35 UTC 2001


phil cash cash wrote:
>
> >Lhush chxi pulakli, khanawi-lhaksta,
> >
> >The sketch of the grammar of Sahaptin in volume 17 of the Smithsonian
> >"Handbook of the North American Indian" includes the word /t'si/ (I'm using
> >Grand Ronde email Americanist alphabet here) meaning "sweet".
> >
> >This is identical, isn't it, to Chinook Jargon /t'si/ "sweet"?
>
> d.  i get the impression that /t'si/ is of Sahaptin origin and will be found in the majority of the
> Sahaptin dialects (15 in all).   there is an uncertainty though of showing a cognate in Nez Perce, a
> sister language of Sahaptin.  in NP, you have /cicyuk/ 'sweet' (where t's = c).  perhaps, here there
> may have been an innovation with [ci] 'sweet'.  NP shows the added morpheme /cyuk/ + [ADJ.stem].
> this could possibly represent some variant of Sp. 'azucar' or Eng. 'sugar' or Fr. 'sucre'.  this is
> just a thought though and i could be wrong on this.
>
> on a more general note, i heard my grandfather, a multilingual sahaptin and nez perce speaker,
> sometimes say 'sugar' as [shuuK'e] where [e] is a 'schwa' and the [K'] gives a kind of popping
> sound.  probably Fr. but most likely CJ.

Canadian French is somewhat like that, the final 'c(re)' being quite
pronounced; there's no trace of an "l-" affix to that, is there?  I'm
wondering how much the Nez Perce had contact with the Metis before their
migration/exodus across the mountains.....

MC



More information about the Chinook mailing list