A 'Lillooet Jargon'? (Edwards, "Short Portage to Lillooet")
Dave Robertson
TuktiWawa at NETSCAPE.NET
Wed Sep 12 03:04:00 UTC 2001
Thanks to Mike Cleven, who transcribed all of this from his copy of this book, and added several explanatory comments. This passage made a definite impression on me when I recently read it at the Lillooet museum. -- Dave
_________________________________________
INDIAN WORDS - Seton Portage to Pavilion - Lillooet Language
Winch - it is not
Chuwuw - creek, littlewater
Schkum-cum - mountain
Ga-nashaw - Where are you going?
Canmin ska ka - Are you feeling better?
Tamp-qua hatshu - What do you want?
Hump malth - goodbye
Qua jez - go away
Ea-them - come and eat
Skan oqua-shu - Come drink with me.
Skeema-cha - Come quick
Shutick - N. Wind
Scopich - S. Wind
Maka - snow
Squeesh - rain [even more descriptive than snass, wake nah?]
Soquaw - salmon [this is one word for salmon; there are many]
Caha - dog
Skaha - horse
Mowich - deer
Schisqua - sugar
Zack - bread
Cheblain - flour
Nes-ootska - get out
Homan-chute - hurry
Shima - come on
Homough - goodbye
Snowa - hello
Canim - canoe
Coosktrum kika - thank you, girl
Apa - boy
Cokameet - baby
Aye - yes
Uh - no
These are not in th real old Indian language as you would not be able to
say the words. Bill Edwards check these and said they were best like
this, the simple spoken jargon.
_________________________________
--
"Asking a linguist how many languages she knows is like asking a doctor how many diseases he has!" -- anonymous
__________________________________________________________________
Your favorite stores, helpful shopping tools and great gift ideas. Experience the convenience of buying online with Shop at Netscape! http://shopnow.netscape.com/
Get your own FREE, personal Netscape Mail account today at http://webmail.netscape.com/
More information about the Chinook
mailing list