Borrowing of verbs vs. nouns? [from LINGUIST list]
Mike Cleven
ironmtn at BIGFOOT.COM
Tue Mar 12 11:33:27 UTC 2002
"Alan H. Hartley" wrote:
>
> Liland Brajant Ros' wrote:
>
> > Many languages have a class of verbs consisting of a noun followed by the
> > verb "to do". Thus in Japanese "to study" is "benkyou suru" where "benkyou"
> > is "study (n)" and "suru" is "to do"; and in Fiji Hindi "shut up" is "cup
> > karo" where "cup" is "silence" and "karo" is "do (imp.)" (from "karna" "to
> > do").
> >
> > Note that in Japanese verbs of the type described, the noun portion is
> > usually a Chinese-origin etymon, not native Japanese. Occasionally English
> > nouns are used, too. This is very common in Fiji Hindi ("stap karna" for "to
> > stop", referring to a bus, e.g.).
> >
> > In both Japanese and Fiji Hindi these are very large and unfossilized
> > classes of verbs.
>
> There's an analogous and productive construction in Pashto: any noun or
> adjective can be converted into a "derivative verb" by adding either of
> two auxiliaries similar in form to the verbs 'do' and 'become'. And in
> Persian, it's even more common, with adjs. and nouns (often of Arabic
> origin) followed by any of several aux. verbs ('do', 'become', 'go', et
> al.)
Has anyone noticed any rules or other observations concerning the
formation of CJ compounds using mamook, chako, mahsh etc.?
--
Mike Cleven
http://www.cayoosh.net (Bridge River Lillooet history)
http://www.hiyu.net (Chinook Jargon phrasebook/history)
More information about the Chinook
mailing list