Chinook Jargon poem...
Colin Bruce
cbruce at SMARTLINE.COM.AU
Thu Sep 19 05:20:30 UTC 2002
Nayka tikegh okeoke. Nayka tikegh kumtuks ilip hayu.
Kahta wawa ok shantie kakwa chinook?
Okeoke tawagh illahee
Siah, kwanesum tawagh
Pi klak yawa, chuk mamok tawagh
Pi klak yawa, Salmon klaska cako
???
Alahtie klaska ilip kumtuks kahta wawa
Hloyma klaska mitlyte Boas yaka toketie wawa.
morgan <morgan at REDANDBLACKCAFE.ORG>@LISTSERV.LINGUISTLIST.ORG> on
19-09-2002 14:38:15
Please respond to morgan <morgan at REDANDBLACKCAFE.ORG>
Sent by: The Chinook List <CHINOOK at LISTSERV.LINGUISTLIST.ORG>
To: CHINOOK at LISTSERV.LINGUISTLIST.ORG
cc:
bcc:
Subject: Chinook Jargon poem...
>>From Dell Hymes' essay: "Some North Pacific Coast poems: Problem in
anthropological philology":
In a discussion in regards to translation of a Salmon song collected by
Boas...
"...The beliefs reflected in the song are perhaps also those reflected in a
song in Chinook Jargon, told me by David French, which can be put in
English
as:
There is a land of light,
Far away, always light
And from there the waters shine
And from there the salmon come"
____________________________________
Colin Bruce
Smartline Home Loans
Phone 02 8226 3670 / 02 9877 0099
Fax 02 9877 0952
Email cbruce at smartline.com.au
http://www.smartline.com.au
____________________________________
More information about the Chinook
mailing list