Strange word for "stars"
Francisc Czobor
fericzobor at YAHOO.COM
Tue Jul 19 13:34:29 UTC 2005
LaXayEm khanawi Laksta,
In several Chinook Jargon dictionaries appears a strange word for stars,
recorded in different forms:
Anderson (1857): Klakcee
Anonymous (Old employee, formerly of the Hudson Bay Company): Klakee
Hutchings&Rosenfield, publ. (1860), Macdonald (1863): Klakeece
Hibben&Carswell (1862): Klukeece
Hale (1890): Klaseess
It is difficult to draw a conclusion on which form is correct. My opinion
is that it is the form quoted by Hale, because this is the most reliable
source.
Regarding the etymology, Hale indicates C., that is, Chinook. The other
sources dont have etymologies.
Is this really a Chinookan word? My only source for Chinookan, namely
Curtiss The North American Indian, has for star:
Wishram: kíxanaba,
Chinook: iekhixánap,
Cathlamet: iekixánapx,
thus, nothing comparable to Klaseess or the like.
I also didnt find it in other potential donor languages: Salishan, Nootkan
(incl. Makah), Sahaptin (Yakima, Klickitat, Nez Perce).
In some Coast Salishan languages, there are words for star somehow
similar, but they dont begin with kl-, rather with k(h)- or k(h)w-
(Cowlitz: khási, Lummi: khwâsn, Klallam: hwásin, Nooksack: khósEn,
Cowichan: khwásin, Saanich: kwasEn), thus Im not sure if they could be
related to Klaseess.
So what origin could have such a word?
Another question: was this actually used in Chinook Wawa, or is it merely a
lexicographic curiosity, carried over from one dictionary to another?
Hayu masi,
Francisc
To respond to the CHINOOK list, click 'REPLY ALL'. To respond privately to the sender of a message, click 'REPLY'. Hayu masi!
More information about the Chinook
mailing list