turnip query
David Robertson
ddr11 at COLUMBIA.EDU
Fri Sep 15 16:04:40 UTC 2006
Francisc, hayash mersi pus ukuk mayka wawa.
I suspect the answer has to do with the particular dialects of French used
in the lower Columbia River area. As with other contact languages, we have
to remember that Chinook Jargon's French component doesn't necessarily come
from Standard French. Could "turnip" have come from a Canadian dialect
term like <navot> or <naveau>, maybe even <naval>? I notice the Laverdure-
Allard Michif dictionary has <lee navoo>, [li navo].
Another example of nonstandard French in Jargon is /kapu/, from <capot>.
The Standard French word is <capote>. Michif has <kapoo>, [kapo].
FWIW, Michif has <patak> for "potato", a distinctive pronunciation that's
reflected in some Interior Salish languages such as Spokane. Compare this
with Standard French <patate>.
--Dave R
On Fri, 15 Sep 2006 07:58:15 -0700, Francisc Czobor <fericzobor at YAHOO.COM>
wrote:
>LaXayEm !
>
> There is a Chinook Jargon word for "turnip", that appears in various
forms in different sources:
> - lenawo (in Le Jeune's "Chinook Vocabulary" and "Practical Chinook
Vocabulary", and also in Shaw's English-Chinook part, taken obviously from
Le Jeune);
> - lenamo (Demers);
> - ledowo (Hutchings&Rosenfield 1860, Macdonald 1863);
> - la mooow (Tate 1889?, Downing&Clarke 1898, and again Shaw, who found
it probably in one of the former two).
> I assumed that the "correct" form (or at least the closest to the
original) should be Le Jeune's _lenawo_ and supposed that the etymology is
most probably the French word _le navet_ = "turnip".
> But re-reading an old message posted to the Chinook List by Dave
Robertson (10 Apr 1999, Subject: Upper Chehalis Salish in relation to
ChInuk Wawa), I noticed among the "words from Chinuk Wawa" (i.e. Upper
Chehalis loanwords from CW) the word _ninamu_ = "rutabaga" (i.e. a kind of
turnip).
> Taking into account that the oldest form from those quoted above is
Demers' _lenamo_, now I suspect that this is also the most "correct", being
also the closest to _ninamu_. But what could be the origin of this word? Is
it French?
> It isn't easy to derive "lenawo" from "le navet"; but if the word is in
fact lenamo/ninamu, it's even more difficult... or maybe _m_ and _w_ are
two forms for rendering the [v] sound? In fact, we have, in the case of the
French loanwords, examples both with v>w (la veste > lawest) and v>m (la
vieille > lamiyay). But in this case what could be the explanation of
changing the last vowel from [e] to [o]?
> Or maybe the word has another origin? Laksta kEmtEks ukuk?
>
> Francisc
>
>
>---------------------------------
>Talk is cheap. Use Yahoo! Messenger to make PC-to-Phone calls. Great
rates starting at 1¢/min.
>
>To respond to the CHINOOK list, click 'REPLY ALL'. To respond privately
to the sender of a message, click 'REPLY'. Hayu masi!
To respond to the CHINOOK list, click 'REPLY ALL'. To respond privately to the sender of a message, click 'REPLY'. Hayu masi!
More information about the Chinook
mailing list