4-language code mixing
    Dave Robertson 
    ddr11 at UVIC.CA
       
    Mon Aug  6 23:40:31 UTC 2007
    
    
  
I think I haven't posted about this piece yet.  If you like puzzles, read 
on.
In a shorthand manuscript at USask in Father Le Jeune's handwriting are 
some amusing notes to himself written in a mix of Jargon, English, 
Secwepemctsin and French.  I haven't deciphered all of it, and I have a 
particularly hard time reading French in shorthand.  
So have a look and make suggestions about this snip, since these are just 
rough translations [J=Jargon, E=English, S=Secwepemctsin, F=French]:
[E]som git stok in [J]kopa styuil ilip
"Some get stuck in in [sic] prayers; even"
ayu pus kopit lahanshut ilo komtaks ikta wawa
"more, when done with confession, don't know what to say."
[E?]kod piii om di ... [F?]mil li klil [F]vinyu pur dir
"Could pay 'em the ... ?  ?  ?  come to say"
[S]ihi nohwamh [F]i di [S]katsha konkwanma hwait i ns
"  ?  ain't-it and says father pity-me, many are my"
kistinshut kihshama [J/F]labsolyusio
"sins, give-me absolution;"
[F]dis k [E?]litl [F?]pchi [S]krilmyuh
"say that little little [sic] Indians..."
--Dave R
To respond to the CHINOOK list, click 'REPLY ALL'.  To respond privately to the sender of a message, click 'REPLY'.  Hayu masi!
    
    
More information about the Chinook
mailing list