Possible CJ passage in 1862 diary
Francisc Czobor
fericzobor at YAHOO.COM
Thu Nov 22 06:59:31 UTC 2007
"Clah weik mieka Nanege" is obviously "Clah wik mayka nanich", i.e. "Clah don't you see"
(also W.S. Phillips "El Comancho", in his "The Chinook Book", writes "nanage" for "nanich")
Francisc
Scott Tyler <s.tylermd at COMCAST.NET> wrote:
Looks like wawa!
Comments in text BELOW. It hard to figure out what was said.
Scott
----- Original Message ----- From: "Chris Roth" <cfroth at EARTHLINK.NET>
To: <CHINOOK at LISTSERV.LINGUISTLIST.ORG>
Sent: Sunday, November 18, 2007 5:14 AM
Subject: Possible CJ passage in 1862 diary
> Hello all,
>
> What follows is an 1862 entry from the diary of A. W. Clah, a Tsimshian trader at Fort Simpson
> (today Port Simpson or Lax Kw'alaams), B.C., a Tsimshian village. My Tsimshian is good, but my CJ
> is rusty, and I feel sure the passage in this entry is in CJ. Can anyone tell me what it means? More
> information on request if people are curious about these diaries, the place of CJ in Tsimshian
> communities, etc.
>
> ----------
> Monday morning the 28 1862. Nicely weather. I get up about early morning. I taking small pox
> man in my canoe to sent at hom. Clah an Quadlenoh South wind and Clah arrived @ hom about
> half pass 12 o clock an in the same day an it was Duncan sent letter to with Capt McNeill an about
> dinner time an I walk oude side Fort and Kithone coming from Nass River. good many person
> looks me when I walking. Some white people an some Tsimshens an Neshaki spoken to me. Clah I
> want ask to you. an I hath some good news for you she said. an Clah say very good maam. and
> Neshaki saying Clah you must not tell lie you tell truth she said. This was Mr Duncan sent letter to
> Capt Mc Neill you killing 3 whit men. This was letter saying.& I am very near crying and I am
> astonished for blame to me and Capt McNeill look my face. an he said.
Clah weik mieka Nanege
Clah wake mika ? nange
Clah don't you ????
?????????????????????????
> Claksth khhmieka Clethoowa.
Clah said
Naka Nansege Mox the Caname. an Capt Say Closs Nanege
>
Mieka Man of War Ahale-keg. Ja, Co. Capt Say Clah
Kloosh mika ???? kellapay koopa Duncan (you better ????? return to Duncan)
Closs mieka jhehh kallepy Coppah Duncan
> eolyhean? an I gone back at night. Clah Arrived on Tuesday morning @ medlekhadle and I give
> letter with Mr Duncan.
> ----------
>
> Clah is the name of the author. Medelkhadle is Metlakatla, B.C.
>
> I hope someone can help. Thank you!
>
> Chris Roth
> cfroth at earthlink.net
>
> To respond to the CHINOOK list, click 'REPLY ALL'. To respond privately to the sender of a message, click 'REPLY'. Hayu masi!
To respond to the CHINOOK list, click 'REPLY ALL'. To respond privately to the sender of a message, click 'REPLY'. Hayu masi!
---------------------------------
Be a better sports nut! Let your teams follow you with Yahoo Mobile. Try it now.
To respond to the CHINOOK list, click 'REPLY ALL'. To respond privately to the sender of a message, click 'REPLY'. Hayu masi!
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/chinook/attachments/20071121/b81b7139/attachment.htm>
More information about the Chinook
mailing list