How do you say "Indian corn" in French?

Dave Robertson ddr11 at UVIC.CA
Sat May 9 03:26:39 UTC 2009


Thanks to a whole bunch of you who responded to this question.  

The reason I'ask is that John Lyon & Rebecca Greene-Wood's "Lawrence
Nicodemus's Coeur d'Alene Dictionary in Root Format" (2007) has an appendix
that tries to separate out the loanwords.

In that appendix, in the "loans from French' section, is a form <lcheemi> in
the practical orthography.  (Final stress, by the way.)  It's glossed
"Indian corn" by Nicodemus.

I didn't recognize what French word it could have come from.  Some of the
older loans in CdA Salish from (ultimately) European sources show the sound
shift from /k/ to /ch/, so this could be from an original of a form like
/lkemi/.  The closest I can think of is CJ /lakamin/ "soup".  That's a
stretch, unless some semantic drift has happened.

Opinions?

--Dave R

To respond to the CHINOOK list, click 'REPLY ALL'.  To respond privately to the sender of a message, click 'REPLY'.  Hayu masi!



More information about the Chinook mailing list