How do you say "Indian corn" in French?
Dave Robertson
ddr11 at UVIC.CA
Sat May 9 03:26:39 UTC 2009
Thanks to a whole bunch of you who responded to this question.
The reason I'ask is that John Lyon & Rebecca Greene-Wood's "Lawrence
Nicodemus's Coeur d'Alene Dictionary in Root Format" (2007) has an appendix
that tries to separate out the loanwords.
In that appendix, in the "loans from French' section, is a form <lcheemi> in
the practical orthography. (Final stress, by the way.) It's glossed
"Indian corn" by Nicodemus.
I didn't recognize what French word it could have come from. Some of the
older loans in CdA Salish from (ultimately) European sources show the sound
shift from /k/ to /ch/, so this could be from an original of a form like
/lkemi/. The closest I can think of is CJ /lakamin/ "soup". That's a
stretch, unless some semantic drift has happened.
Opinions?
--Dave R
To respond to the CHINOOK list, click 'REPLY ALL'. To respond privately to the sender of a message, click 'REPLY'. Hayu masi!
More information about the Chinook
mailing list