[Corpora-List] cheerfully unaware

Kate Beeching Kate.Beeching at uwe.ac.uk
Tue Mar 21 10:39:15 UTC 2006


For most examples here "breezily", "unrepentantly" or "unashamedly" would  fit better i.e. the person is either aware or 'blissfully unaware" of the negative quality and in either case it is not something which upsets them, indeed  they might paradoxically be quite proud of it. 
 
As for translating this into German... nicht beschamt... ? schamlos...? unbereut? But there the word retains too in some cases a hint of heiter or  munter... ? 
I'd be interested to know what you come up with,
Kate.
 
Dr. Kate Beeching Principal Lecturer, Linguistics and French 
Award Leader, MA in Translation by Distance Learning 
Head, International Corpus Linguistics Research Unit (ICLRU) 
University of the West of England, Bristol 
Faculty of Humanities, Languages and Social Sciences 
Frenchay Campus 
Coldharbour Lane 
Bristol BS16 1QY 
Room: 4C16 
Tel: 0117 32 82385 
E-mail: Kate.Beeching at uwe.ac.uk <mailto:Kate.Beeching at uwe.ac.uk>  
Home e-mail: KBeeching at aol.com 

________________________________

From: owner-corpora at lists.uib.no on behalf of Xiao, Zhonghua
Sent: Tue 21/03/2006 2:52 AM
To: Monika Bednarek
Cc: CORPORA at UIB.NO
Subject: RE: [Corpora-List] cheerfully unaware



In many of these examples, "cheerfully" means "ungrudgingly" or "willingly".
- Richard Xiao

________________________________

From: owner-corpora at lists.uib.no on behalf of Monika Bednarek
Sent: Tue 2006-3-21 01:30
To: CORPORA at UIB.NO
Subject: [Corpora-List] cheerfully unaware


Dear all,

I have a question about the collocation of CHEERFULLY with negative and negated adjectives, such as:


[removed by listadm, see original post]



More information about the Corpora mailing list