[Corpora-List] American and British English spelling converter
Karin Axelsson
karin.axelsson at eng.gu.se
Thu Nov 9 10:22:34 UTC 2006
9 nov 2006 kl. 10.56 skrev Martin Wynne:
> I find it fascinating that as soon as we find a linguistic topic
> which sparks the interest of everyone here, the discussion suddenly
> makes hardly any reference to corpora. Why are suddenly anecdotes,
> intuitions, folk theories and made-up examples preferable to
> consulting corpora?
>
> It's a serious question. It seems to me reasonable to bring in
> these other factors and pieces of evidence to inform a discussion
> about corpus linguistics, but why is almost no-one consulting a
> corpus, or consulting research papers based on corpora? Lack of
> resources? Lack of tools? Don't think that use of corpora is
> appropriate for this question?
>
> Martin
>
> --
> Martin Wynne
> Head of the Oxford Text Archive and
> AHDS Literature, Languages and Linguistics
>
> Oxford University Computing Services
> 13 Banbury Road
> Oxford
> UK - OX2 6NN
> Tel: +44 1865 283299
> Fax: +44 1865 273275
> martin.wynne at oucs.ox.ac.uk
There's a new book by John Algeo, "British or American English? A
handbook of word and grammar patterns" (Cambridge University Press),
which is based on corpus data. There are sections for all parts of
speech and a selection of syntactic constructions.
More information about the Corpora
mailing list