[Corpora-List] Message 14 "English-Spanish parallel corpus"
Wilker Aziz
will.aziz at gmail.com
Tue Aug 9 11:07:12 UTC 2011
Dear Alisa,
For English-Spanish you can also check the United Nation corpora.
Best,
Wilker
>
> Message: 14
> Date: Mon, 8 Aug 2011 22:56:39 -0500
> From: Alisa Zhi <proloxx at mail.ru>
> Subject: [Corpora-List] English-Spanish parallel corpus?
> To: corpora at uib.no <corpora at uib.no>
>
> Dear Corpora-Members,
>
> Can anybody advise me an English-Spanish or
> any other European Language/Slavic - Spanish corpus? Preferably
> freely
> available but I will appreciate any options.
>
> Thanks in advance!
>
> Alisa Zhila,
>
> NLP PhD Student at CIC IPN, Mexico
>
>
>
> --
> ? ?????????,
> Alisa mailto:proloxx at mail.ru
>
>
>
>
> ------------------------------
>
> Message: 15
> Date: Tue, 9 Aug 2011 05:48:16 +0100 (BST)
> From: Bill Louw <louwfirth at yahoo.com>
> Subject: Re: [Corpora-List] PS:minimal changes in a paragraph (based
> on a corpus it appeared) ... (2nd attempt (after first one was
> deleted))
> To: corpora at uib.no, Albretch Mueller <lbrtchx at gmail.com>
>
> Albretch,
>
> It may be of interest to you and to members of the list that the method I
> proposed works in other languages. Structural issues of argument are likely
> to be universal, as the article listed below demonstrates.
>
> Milojkovic M. (2011). Semantic Prosody and Subtext as Universal,
> Collocation-Based Instrumentation for Meaning and Literary Worlds. In
> Zaharov V.P. (et al.), ????? ????????????? ??????????? «?????????
> ??????????? ? 2011». St Petersburg: St Petersburg State University, Faculty
> of Philology. 47-52
>
>
> --- On Tue, 9/8/11, Albretch Mueller <lbrtchx at gmail.com> wrote:
>
>
> From: Albretch Mueller <lbrtchx at gmail.com>
> Subject: [Corpora-List] minimal changes in a paragraph (based on a corpus
> it appeared) ... (2nd attempt (after first one was deleted))
> To: corpora at uib.no
> Date: Tuesday, 9 August, 2011, 2:24
>
>
> ~
> Say, you have a certain paragraph belonging to a text and relating to
> the other paragraphs of that same text and to other ones of other
> texts and you want to generate similar paragraphs.
> ~
> How could you do that?
> ~
> Thanks
> lbrtchx
>
> _______________________________________________
> UNSUBSCRIBE from this page: http://mailman.uib.no/options/corpora
> Corpora mailing list
> Corpora at uib.no
> http://mailman.uib.no/listinfo/corpora
> -------------- next part --------------
> A non-text attachment was scrubbed...
> Name: not available
> Type: text/html
> Size: 3213 bytes
> Desc: not available
> URL: <
> http://www.uib.no/mailman/public/corpora/attachments/20110809/c54bd7a8/attachment.txt
> >
>
> ------------------------------
>
> Message: 16
> Date: Tue, 9 Aug 2011 09:48:32 +0200
> From: Simon Carter <s.c.carter at uva.nl>
> Subject: Re: [Corpora-List] English-Spanish parallel corpus?
> To: Alisa Zhi <proloxx at mail.ru>
> Cc: "corpora at uib.no" <corpora at uib.no>
>
> Check out the Europarl Corpus http://www.statmt.org/europarl/.
>
> >From this you should be create a parallel corpus between any two european
> Languages.
> I think version 6 (i.e what you see on the first page) comes pretty well
> pre-packaged and cleaned, so you may want to check out version 5 for greater
> flexibility, depending on your needs (
> http://www.statmt.org/europarl/archives.html#v5).
>
>
> Simon Carter
> ISLA, Informatics Institute,
> University of Amsterdam,
> Science Park 107
> 1098 XG Amsterdam
> Phone: +31 (0)20 525 6731
> Email: s.c.carter at uva.nl
> Web: www.scarter.org
>
> On Aug 9, 2011, at 5:56 AM, Alisa Zhi wrote:
>
> > Dear Corpora-Members,
> >
> > Can anybody advise me an English-Spanish or
> > any other European Language/Slavic - Spanish corpus? Preferably
> freely
> > available but I will appreciate any options.
> >
> > Thanks in advance!
> >
> > Alisa Zhila,
> >
> > NLP PhD Student at CIC IPN, Mexico
> >
> >
> >
> > --
> > ? ?????????,
> > Alisa mailto:proloxx at mail.ru
> >
> >
> > _______________________________________________
> > UNSUBSCRIBE from this page: http://mailman.uib.no/options/corpora
> > Corpora mailing list
> > Corpora at uib.no
> > http://mailman.uib.no/listinfo/corpora
>
>
>
>
>
>
>
> ------------------------------
>
> Message: 17
> Date: Tue, 9 Aug 2011 10:09:43 +0200
> From: Joerg Tiedemann <jorg.tiedemann at lingfil.uu.se>
> Subject: Re: [Corpora-List] English-Spanish parallel corpus?
> To: Alisa Zhi <proloxx at mail.ru>
> Cc: "corpora at uib.no" <corpora at uib.no>
>
> Other common free data sets including Spanish are available here:
>
> http://langtech.jrc.it/JRC-Acquis.html
> http://www.euromatrixplus.eu/multi-un/
> http://www.statmt.org/wmt11/translation-task.html
> http://apertium.eu/data
>
>
> Parallel data for many language pairs (including Spanish to Slavic
> languages) are available from OPUS:
>
> http://opus.lingfil.uu.se/
>
>
> Jörg
>
>
> 2011/8/9 Alisa Zhi <proloxx at mail.ru>:
> > Dear Corpora-Members,
> >
> > Can anybody advise me an English-Spanish or
> > any other European Language/Slavic - Spanish corpus? Preferably
> freely
> > available but I will appreciate any options.
> >
> > Thanks in advance!
> >
> > Alisa Zhila,
> >
> > NLP PhD Student at CIC IPN, Mexico
> >
> >
> >
> > --
> > ? ?????????,
> > Alisa mailto:proloxx at mail.ru
> >
> >
> > _______________________________________________
> > UNSUBSCRIBE from this page: http://mailman.uib.no/options/corpora
> > Corpora mailing list
> > Corpora at uib.no
> > http://mailman.uib.no/listinfo/corpora
> >
>
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/corpora/attachments/20110809/170f9e69/attachment.htm>
-------------- next part --------------
_______________________________________________
UNSUBSCRIBE from this page: http://mailman.uib.no/options/corpora
Corpora mailing list
Corpora at uib.no
http://mailman.uib.no/listinfo/corpora
More information about the Corpora
mailing list