[Corpora-List] "Linguistique et Traitement Automatique des Langues pour l'A=?iso-8859-1?Q?=E9ronautique_?=et l'Espace", 2 juillet 2013, Toulouse

Condamines anne.condamines at univ-tlse2.fr
Tue May 28 13:48:53 UTC 2013


*Linguistique et Traitement Automatique des Langues pour l'Aéronautique 
et le Spatial : Dimensions langagières du risque*

**

2 Juillet 2013, Université Toulouse 2 Le Mirail

Atelier organisé par le laboratoire CLLE (UMR 5263) et l'Université 
Toulouse 2 le Mirail, avec le soutien du Réseau Thématique de Recherche 
Avancé « Sciences et Techniques pour l'Aéronautique et l'Espace » et le 
parrainage du Pôle de compétitivité Aerospace Valley.


Inscription gratuite mais obligatoire


http://w3.erss.univ-tlse2.fr/textes/seminaires/lingTALaerospace.html


[English version below]


Dans les dix dernières années, de nombreux projets se sont mis en place 
en linguistique appliquée comme en traitement automatique des langues 
pour favoriser une meilleure gestion de la communication dans les 
domaines "risqués". L'aéronautique et le spatial relèvent de ces 
domaines dans la mesure où des vies humaines sont impliquées et des 
sommes d'argent colossales sont investies. Quelle soit orale ou écrite, 
la communication dans ces domaines se fait la plupart du temps au moyen 
de la langue naturelle. Or, la langue n'est pas un moyen de transmission 
d'information parfait. En effet, elle fonctionne avec de l'implicite, 
des ambiguïtés, du flou, elle fait appel à des connaissances supposées 
partagées, etc. Par ailleurs, la production d'une masse pléthorique de 
documents non structurés constitue un frein à l'exploitation des 
informations qui s'y trouvent exprimées.

Pour pallier ces difficultés, les travaux s'orientent majoritairement 
dans quatre directions :

-Proposer des guides de rédaction (par exemple la norme AECMA) ou 
d'échanges conversationnels (la phraséologie de l'OACI).

-Développer des outils d'aide à la rédaction ou à la vérification de 
cohérence des données textuelles; ces outils étant la plupart du temps 
basés sur des normes langagières, comme AECMA, par exemple.

-Créer des procédures de catégorisation des données langagières pour 
normaliser et structurer l'information et faciliter ainsi l'accès au 
contenu (recours à des taxonomies et des ontologies).

-Développer des outils d'extraction d'information qui s'appliquent à 
différents types de documents : retour d'expériences, manuels de 
construction, spécifications, etc.

Malgré l'importance des activités réalisées autour de cette question, 
les aspects langagiers constituent une dimension du risque qui 
estrarement interrogée et problématisée en tant que telle. L'objectif de 
l'atelier est de faire se rencontrer des chercheurs en linguistique, 
traitement automatique des langues et ingénierie des connaissances et 
des professionnels de l'aéronautique et du spatial afin de présenter un 
panorama des besoins et des réponses qui peuvent être faites en matière 
de gestion de la dimension langagière du risque.



Over the last 10 years, many applied linguistics projects have been 
undertaken such as natural-language processing to improve the management 
of communication in "risk-related" fields.

Aeronautics and Space are concerned to the extent that human lives are 
involved and huge amounts of money are invested in them. Whether it be 
oral or written, communication in these fields mostly involves natural 
language. Now natural language is not a perfect means for sharing 
information in that it involves implicit knowledge, ambiguity, illogical 
reasoning and draws on knowledge which is assumed to be shared, etc. 
Furthermore, the production of a huge mass of unstructured documents 
makes it more difficult to exploit the information they contain.

To overcome these drawbacks, current research mostly involves one of the 
four following approaches:

-proposing author guidance (for example the AECMA standard) or 
conversation-type exchanges (the standard phrases drawn up by the OACI).

-developing writing-assistance tools or tools for checking the 
consistency of textual data; these tools are generally based on 
natural-language standards, such as that of AECMA, for instance.

-creating procedures for classifying language-based data in order to 
standardise and structure information and thus facilitate access to 
content (use of taxonomies and ontologies).

-developing tools for extracting information which can be used for 
different types of documents : feedback on experiments, construction 
manuals, specifications, etc.

In spite of the importance of the activities which are affected by this 
issue, the fact that natural language is part of the risk involved is 
rarely brought into question no ris it treated as a specific issue. The 
purpose of this workshop is to bring together researchers in the fields 
of linguistics, natural-language processing and knowledge engineering 
with Aeronautics and Space professionals in order to review all of their 
requirements and find solutions for managing the language-based aspects 
of risk.

________________________________________


-- 
Anne Condamines
Directrice de Recherche/Senior Researcher, CNRS
CLLE-ERSS, UMR 5263
CNRS et Université Toulouse Le Mirail
Maison de la Recherche
5 allées Antonio Machado
F-31058 Toulouse cedex
(0)5 61 50 36 08

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/corpora/attachments/20130528/e22a27a0/attachment.htm>
-------------- next part --------------
_______________________________________________
UNSUBSCRIBE from this page: http://mailman.uib.no/options/corpora
Corpora mailing list
Corpora at uib.no
http://mailman.uib.no/listinfo/corpora


More information about the Corpora mailing list