[Corpora-List] 1st CfP: Translation in Transition 2015 conference

Čulo, Oliver culo at uni-mainz.de
Thu May 29 10:17:45 UTC 2014


(with apologies for cross-posting)

*** Translation in Transition 2015 conference ***

The second Translation in Transition conference will take place on January
29th and 30th 2015 at the Faculty of Translation Studies of
Mainz University on the campus in Germersheim,
 Germany. This conference deals with emerging fields in the translation
world, brought about by the ongoing digitalisation which changes the way
 we translate but also facilitates new ways of research in translation
like keystroke logging, eye-tracking, or EEG studies. The second
Translation in Transition conference is a continuation of the
first Translation in Transition conference held
 in January 2014 in Copenhagen, Denmark. It invites researchers from
various fields like corpus linguistics, psycholinguistics or machine
translation who want to present novel research with relation to
translation  and its changing face.

* Special Track: The role of the translator in a digitalised world *


Besides the main track of the conference, we aim to run a Special Track
with
the title "The role of the translator in a digitalised world". This
track shall reflect two facts. First, with machine translation taking on
 a more and more important role in translation workflows, the question
comes up what the future profile of translators will be.
What will the future core profile of translators be,
 beyond proficiency in post-editing? Second, translation has become
ubiquitous and more of a crowd phenomenon, to be witnessed in crowd
translations in open source projects, wiki projects etc. How does this
shape the view on translation and the translator? This track invites
empirical and theoretical work with relation to these questions.

Fields of research to be covered in the conference:
* translation process research
* cognitive aspects in corpus-based translation research
* reading processes (especially in translation)
* writing and post-editing processes
* intelligent machine translation (MT which learns from/adapts to human
users)
* cognition and translation
* computational modelling of human translation
* speech recognition and translation
* translation expertise, in people and in systems
* Special Track: The role of the translator in a digitalised world
…or any fields closely related to one or more of those listed above.
 

Submitted abstracts should be about 500-800 words long. Submission
deadline is
September 15th, notification of acceptance or rejection will go out by
October 15th. Abstracts should be submitted via the web form on the
conference
homepage. The web form for paper submission as well as more information on
conference registration, travel, and accommodation will soon be made
available under 
http://www.tt2015.fb06.uni-mainz.de. Please direct your enquiries to
tt2015 at uni-mainz.de.

**************

Oliver Čulo
Fachbereich Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft
Johannes Gutenberg-Universität Mainz
An der Hochschule 2
76726 Germersheim

culo at uni-mainz.de
http://www.staff.uni-mainz.de/culo




_______________________________________________
UNSUBSCRIBE from this page: http://mailman.uib.no/options/corpora
Corpora mailing list
Corpora at uib.no
http://mailman.uib.no/listinfo/corpora


More information about the Corpora mailing list