Action Items from LSA Endangered Lg. Mtg. (Summary)
Tony Woodbury
acw at mail.utexas.edu
Wed Jan 29 20:18:40 UTC 1997
HAA02431
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Content-Length: 2970
The following is a query and suggestion I received from Johanna Nichols
<johanna at uclink.berkeley.edu> in response to one of the LSA Committee on
Endangered Languages and their Preservation (CELP) "Action Items" I
circulated a few weeks back. With her permission, I am circulating her
query to the Endangered-Languages-L list as well as to the CELP mailing
list:
>I hereby take up
>your challenge to engage in some disciplinary agitation on this point:
>>4. THE USE OF LINGUISTIC INFORMATION IN COMMUNITY SETTINGS. Bill Poser
>>(poser at unbc.edu) has suggested that information and experience be assembled
>>on how linguistic information of various kinds could be mobilized in
>>community language preservation efforts. This includes the development of
>>pedagogical materials from scientific grammars, dictionaries, and text
>>collections, as well as the effective dissemination of scientific results
>>on such topics as multilingualism (e.g., Knowing more than one language
>>won't stunt a child's intellectual growth). This project may take a
>>variety of forms, e.g., a clearing house, a web page, or just the
>>preparation of a survey of relevant research which could be published in
>>an appropriate scholarly periodical.
>
>I'm presently working on a joint scientific and pedagogical Ingush-English,
>English-Ingush dictionary, and have run into a problem that must certainly
>be general for the field. My training and experience prepare me to produce
>a good analysis of the Ingush lexicon, but what about the English half of
>the dictionary? The Ingush speech community needs a description of English
>that is as linguistically sophisticated as the Ingush part is intended to
>be. Given all the work that's been done on English and its long
>lexicographic history, surely there must exist somewhere in the electronic
>public domain an up-to-date sophisticated canned generic X-English,
>English-X lexical skeleton that I can graft onto and adjust to my Ingush
>data (rather than reinvent the wheel, plagiarize, duplicate efforts, waste
>time, or otherwise commit major scientific sins). CELP
>could help linguists, and the teaching of field methods courses, by
>identifying such materials and making them available to the profession. Or
>creating them.
Perhaps anyone with information on this could post it to the
Endangered-Languages-L list so that it can be shared widely and easily.
(To post, simply send your message as email to:
endangered-languages-l at carmen.murdoch.edu.au).
Tony Woodbury <acw at mail.utexas.edu>
----------------------
Dept. of Linguistics Phone: (512) 471 1701
Calhoun Hall 501 Fax: (512) 471 4340
University of Texas
Austin, TX 78712
----
Endangered-Languages-L Forum: endangered-languages-l at carmen.murdoch.edu.au
Web pages http://carmen.murdoch.edu.au/lists/endangered-languages-l/
Subscribe/unsubscribe and other commands: majordomo at carmen.murdoch.edu.au
----
More information about the Endangered-languages-l
mailing list