ELL: polyglottes
Mitsuru Sakitani
sacmit at IVY.OR.JP
Thu Apr 19 15:30:15 UTC 2001
Dear colleagues,
Oebel's Japanese translation is quite strange and eccentric for me.
Correcting it, I will also add some other Japanese-Ryukyuan translations of
"Nous sommes tous des polyglottes".
(In fact, the Japanese language family consists of different languages, some
of which are mutually unintelligible.)
1. Japanese (= Tokyo dialect of East Japanese = Common Japanese):
"Watashi-tachi wa mina ta-gengo o shiyoo shi-masu."
2. Kyoto Kinkian (= Kyoto dialect of Central Japanese):
"Uchí-ra dare káte gyoosân no kotóba tsukáun ya shí."
3. Kesenese Tohokuan (= Kesen dialect of North-East Japanese):
"Oràá-do minna yogéè kodobáá hanasú bea."
4. Nagasakian West Kyushuan (= Nagasaki dialect of West Kyushuan =
Westernmost Japanese):
"Oy-tati wà day-dèn yosó n kotoba mò syabériyor bay."
5. Shurian South Okinawan Ryukyuan (= Shuri dialect of South Okinawan of
Northern Ryukyuan = Common Ryukyuan):
"Wattaa muru ippee kutuba hanasyabiin doo."
The current speakers of Tohokuan, West Kyushuan and Ryukyuan are suggested
to be traced back to the indigenous peoples in Japanese archipelago by means
of phylogenetic analyses of human genomic and viral DNA's.
References:
Tohokuan - Sakitani, Mitsuru & Harutsugu Yamaura (1999). Essai de la
traduction du texte religieux en langues régionales japonaises. Vox Propria
2: 105-134, especially pp. 107-112.
West Kyushuan - Sakitani, Mitsuru (2000). Novum Testamentum Nagasakiense -
Introuctio generalis. Vox Propria 3: 23-98, especially pp. 38-85.
Genetic and linguistic diversity in Japanese archipelago - Sakitani,
Mitsuru (1999). Anthropological diversity in the Japanese archipelago and
its implication for linguistic diversity. Vox Propria 2: 1-80.
A free copy of the PDF file of Vox Propria 2 (1999) is available. If you are
interested in it, please contact us <iccc at ivy.or.jp> or <sacmit at ivy.or.jp>
Vox Propria 3 (2000) is now in press and its PDF file is also in
preparation.
Best regards,
Mitsuru Sakitani <sacmit at ivy.or.jp>
Director of the Institute for Cross-Cultural Communication <iccc at ivy.or.jp>
Kobe, Japan
> From: "Oebel" <oebel at cc.saga-u.ac.jp>
> Reply-To: endangered-languages-l at carmen.murdoch.edu.au
> Date: Thu, 19 Apr 2001 09:07:47 +0900
> To: <endangered-languages-l at carmen.murdoch.edu.au>
> Subject: ELL: polyglottes
>
>
> Hi all,
>
> I guess the Japanese version is still missing, isn`t it?
>
> "Watashitachi wa minna de porigurotu desu."
>
> Best regards from a German in Japan - Guido Oebel
>
> ----
> Endangered-Languages-L Forum: endangered-languages-l at carmen.murdoch.edu.au
> Web pages http://carmen.murdoch.edu.au/lists/endangered-languages-l/
> Subscribe/unsubscribe and other commands: majordomo at carmen.murdoch.edu.au
> ----
>
----
Endangered-Languages-L Forum: endangered-languages-l at carmen.murdoch.edu.au
Web pages http://carmen.murdoch.edu.au/lists/endangered-languages-l/
Subscribe/unsubscribe and other commands: majordomo at carmen.murdoch.edu.au
----
More information about the Endangered-languages-l
mailing list