A CHANGE IN KINGS NEPALI
B. K. Rana
bk_rana at YAHOO.COM
Wed Mar 2 20:12:47 UTC 2005
A CHANGE IN KINGS NEPALI
Nepals king has his own type of language like the Kings English in Britain. There has been a noticeable change in the Kings language in recent times. The royal family members of Nepal are addressed by the people with some specific words like: maushuph[he/him or she/her] gari+baksyo [did], gari+baksanechha [will do], sukala [sleep], bhuja [lunch or meal] jyunar [eat food], darshan+bhet [seeing, meeting] etc. These terms are only used if one has to address the royal family members.
Before the restoration of democracy in 1990, general public, except for Kings relatives, were not entitled to use the Kings Nepali. Nowadays, general people in urban areas copy Kings Nepali and speak in a kind of fashion. But there is restriction for the general public to formally or publicly speak this language for themselves. Instead, political leaders as well as others do not hesitate to address the king or the royal family members in general terms with media or others like: woha [him], garnu+bhayo [did], bhet [seeing, meeting]. But they must use the Kings Nepali when they are to speak in front of the king or any formal programs.
Nepali is a lingua-franca for almost 20 millions peoples in Nepal. Ta, timi, tapai, hajur, yaha, maushuf are equivalent to the personal pronoun you of which ta and timi are informal ones.
The capital city of Kathmandu, a hub for Nepalese peoples has undergone some language change in recent times. As the Maoist insurgency has intensified, people have no way other than to migrate to Kathmandu for safety. So, a strange language mix-up is taking place nowadays. For example people of eastern Nepal say niska+nu [to enter ] whereas people in the west say niska+nu [ to exit]. The latter say pas+nu [to enter]. These two words are antonyms. The other noticeable usage is bhyau+nu [to finish or complete a piece of work, affirmative], bhyau +daina [cant complete or finish, negative]. But nowadays, this verb is widely used to mean to become enough or less. Let us check the sentences below:
Tyo kam bhya+nu [you finish the job/work]. Generally used by general public few years ago. But the Katmandu people now a days say Timro paisle bhyau +daina [your money is not enough to buy it] etc.
During the kings rule in the past, Nepal followed the policy of one language one culture. So, in a democratic system peoples asserted their language rights. The Maoists radicals have also exploited language issues of Nepal. It also became an important agenda for them. In the event of kings direct rule, it is now widely feared that Rights Movement in Nepal will halt for sometime. The concerned language communities will also experience a setback. But, those communities will continue endeavoring to preserve their languages and somehow slow down the process of language death in the country.
---------------------------------
Celebrate Yahoo!'s 10th Birthday!
Yahoo! Netrospective: 100 Moments of the Web
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/endangered-languages-l/attachments/20050302/7eeb70a9/attachment.htm>
More information about the Endangered-languages-l
mailing list