[etnolinguistica] Origem da palavra tari
Maria Inês Smiljanic
mines.smiljanic at TERRA.COM.BR
Thu Apr 7 14:19:46 UTC 2005
Prezado Victor Petrucci,
Obrigada pela explicação dada. Eu não conheço a base vocabular de Merith
Ruhlen, mas os termos que você reproduz são distintos dos grafados pelo SPI
para os Paucoças. Acabo de localizar dois documentos do S.P.I. sobre eles,
um de 1941 e outro de 1942, que apenas reproduz o vocabulário do documento
anterior, que teria sido coletado "pelo ajudante Xerez, de acordo com os
índios João Auí e Massigui". Não sou lingüista e sua informação despertou
minha curiosidade por remeter aos primeiros contatos dos Yanomami com o
S.P.I. pois os Paucoças desaparecem pouco tempo depois disso.
Sobre o vocabulário que eu tenho dos Paucoças, tudo que posso dizer é que
não é confiável. É possível reconhecer alguns termos, mas outros estão
completamente errados. "Menina moça", por exemplo, está grafado como
"pexi-peoxi" que poderíamos traduzir por "grande desejo sexual" (pexi =
desejo sexual, repetição da palavra = intensidade), provavelmente a idéia
que os Yanomami tiveram dos funcionários do SPI ao apontarem insistentemente
uma jovem mulher.
Xamathari não designa nenhum grupo específico. É um termo genérico que os
Yanomae utilizam para referirem-se aos falantes do Yanomamï ou Yanomamö.
Existe hoje um material lingüístico considerável sobre os Yanomami e como
sou leiga, não sei se posso realmente ajudá-lo. Mas estou ao seu dispor.
Qualquer coisa, mande um e-mail diretamente para mim.
Um abraço,
Maria Inês
----- Original Message -----
From: "Victor Petrucci" <vicpetru at hotmail.com>
To: <etnolinguistica at yahoogrupos.com.br>
Sent: Thursday, April 07, 2005 6:21 AM
Subject: Re: [etnolinguistica] Origem da palavra tari
>
>
> Cara Maria Inês
>
> Minha base de dados vem sendo coletada pacientemente há mais de 40 anos em
> papel e pelo menos há mais de 15 informatizada. Suas fontes são
inicialmente
> as antigas citações clássicas, aos milhares. e mais recentemente as
citações
> de pesquisadores modernos e a base vocabular de Merith Ruhlen que consegui
> na íntegra. Tenho feito o trabalho sozinho durante todo esse tempo. Poucas
e
> raras colaborações. A base é em hipertexto (Folio) e um terço dela está no
> site. 90% dos cem mil termos estão traduzidos para o português, espanhol e
> ingles. A vantagem de se trabalhar com hipertexto é que se tem um controle
> absoluto para classificação e busca. Assim uma pergunta como a da Sacha eu
> consigo isolar os termos tari ou -tari ou tari- em segundos, sabendo a
> língua proveniente. Como a base também é classificatória, o termo vem
> classificado por stock, macro-família, família, grupo, semi-grupo etc. É
um
> paraíso para um estudo comparativista ou tipológico. O mesmo pode ser
feito
> ao nivel gramatical. A opção de abrangência das três américas foi feita
com
> essa proposta comparativista. Quase todos os termos podem ser retirados
como
> lista de Swadesh e grande parte deles com relaçõs a proposta de Amerind de
> Greenberg (Language in the Americas).
>
> O vocabulário Paucosa segundo Merith Ruhlen foi recolhido de Loukotka
(1968,
> Classification of South American Indian Languages) e são apenas 10 termos.
> Creio não possuir o original, mas não estou certo. Não conheço o documento
> do SPI, vc tem o titulo. Não tenho nada sobre os Xamathari apenas um
pequeno
> vocabulário Pubmatari com a mesma origem e 8 termos.
>
> Paucosa
> botokaki = dois
> mama = pedra
> mau = água
> mitukaki = sol
> mulimam = um
> nashita = mandioca
> ne-parike = dente
> ne-umgipe = cabeça
> uau = homem
> uauka = fogo
>
> Agradeceria muito qualquer vocabulário que vc pudesse me fornecer sobre os
> yanomae e outros. Dentro do possível, vamos nos comunicar no futuro.
> Gostaria de saber mais sobre seu trabalho.
>
> Um abraço.
>
> Victor A. Petrucci
> Campinas - Brasil
> ----------------------------------------------------------
> Visite meu site / Visit my site / Visite mi sitio
> http://geocities.com/indianlanguages_2000
> 530 línguas indígenas / lenguas indígenas / indigenous languages
> 28.000 palavras / palabras / words
>
Visite a página do grupo Etnolingüística. Submeta textos para discussão, contribua com a biblioteca virtual, sugira conexões que venham a ser do interesse dos membros do grupo. Enfim, participe!
Para uma lista de dicas e normas para o uso da lista, visite http://www.geocities.com/linguasindigenas e clique em 'normas'. O uso dos recursos do grupo Etnolingüística baseia-se no reconhecimento e aceitação dessas diretrizes.
Links do Yahoo! Grupos
<*> Para visitar o site do seu grupo na web, acesse:
http://br.groups.yahoo.com/group/etnolinguistica/
<*> Para sair deste grupo, envie um e-mail para:
etnolinguistica-unsubscribe at yahoogrupos.com.br
<*> O uso que você faz do Yahoo! Grupos está sujeito aos:
http://br.yahoo.com/info/utos.html
More information about the Etnolinguistica
mailing list