Corda em T e TG
    Victor Petrucci 
    vicpetru at HOTMAIL.COM
       
    Fri Feb 24 22:38:51 UTC 2006
    
    
  
Caros amigos
Será que alguém poderia ver se tem sentido o que segue:
1. Partindo dos cognatos:
T	suruí upohom (N: corda)
TG    asurini do tocantins topahom (N: corda)
	asurini do tocantins ywyrapahoma (N: corda do arco; cf. *yb árvore)
	asurini do xingu tupam, topam (N: corda)
	kayabi -opaam (N: corda)
	ñeengatu tupasama (N: corda)
	parintintin tupaham (N: corda)
	tupinambá (t)upasama (N: corda)
	urubu kaapor tipaham (N: corda)
        kamaiurá tupaham (N: corda) note que a professora L. Seki (2000, 
566) apresenta kamaiurá tupaham (N: corda) e não (Nt: corda)
2. Teria sentido considerar uma proto-forma composta (PT?) **-upaCam (Nt: 
corda) onde estaria presente o PTG *Cam (N: corda), já reconstruído ?
3. *upab- remeteria a árvore? Se verdadeiro, por que a presença de árvore? 
Seria o significado original relacionado exclusivamente à corda do arco ?
Um abraço a todos.
Victor A. Petrucci
Campinas - Brasil
----------------------------------------------------------
Visite meu site / Visit my site / Visite mi sitio 
http://geocities.com/indianlanguages_2000
530 línguas indígenas / lenguas indígenas / indigenous languages
28.000 palavras / palabras / words
----------------------------------------------
Colóquios Lingüísticos do Museu Antropológico
Participe! Para maiores informações, visite
http://geocities.com/coloquioslinguisticos
----------------------------------------------
O uso dos recursos do grupo Etnolingüística baseia-se no reconhecimento e aceitação de suas diretrizes. Para conhecê-las, visite http://geocities.com/linguasindigenas/normas  
Links do Yahoo! Grupos
<*> Para visitar o site do seu grupo na web, acesse:
    http://br.groups.yahoo.com/group/etnolinguistica/
<*> Para sair deste grupo, envie um e-mail para:
    etnolinguistica-unsubscribe at yahoogrupos.com.br
<*> O uso que você faz do Yahoo! Grupos está sujeito aos:
    http://br.yahoo.com/info/utos.html
 
    
    
More information about the Etnolinguistica
mailing list