[REAIberoamerica] Educación bilingüe está ma tando el guaraní, concluye grupo de expertos

Renato Athias renato.athias at GMAIL.COM
Sat Aug 25 12:24:20 UTC 2007


---------- Forwarded message ----------
From: agustín guzmán <kollasuyu at yahoo.com>
Date: 25/08/2007 09:04
Subject: [REAIberoamerica] Educación bilingüe está matando el guaraní,
concluye grupo de expertos
To: comunidadtawantinsuyu at yahoogroups.com

  http://anteriores.lanacion.com.py/noticia-166861-2007/08/24.htm

  Educación bilingüe está matando el guaraní, concluye grupo de experto

Aunque resulte paradojal, la propuesta de enseñanza bilingüe en el Paraguay
está llevando al guaraní a la extinción, según concluye un estudio de la
Comisión Nacional de Bilingüismo.




El material fue presentado ayer en la clausura de las Jornadas Nacionales de
Consulta sobre Multiculturalidad y Plurilingüismo, que se realizarpm en el
Instituto Superior de Educación (ISE).

El informe reúne las conclusiones a nivel país de una serie de reuniones con
miembros de las gobernaciones, de las direcciones de Cultura de las
municipalidades, supervisiones escolares, empresarios, religiosos,
indígenas, migrantes, periodistas, catedráticos y funcionarios de
tribunales, hospitales y de seguridad pública.

Los expertos señalan que el proceso de extinción del guaraní está en plena
marcha y advierte que si el uso de esta lengua aún perdura no es gracias a
la escuela, sino a pesar de ella.

"En el caso del Paraguay, el bilingüismo como programa es la amenaza más
seria para las lenguas que aquí se hablan; ese tipo de bilingüismo es el
opio de las lenguas", dice el informe elaborado por la Comisión Nacional de
Bilingüismo, que está integrada por Ramiro Domínguez, Olga Galeano, Aída
Torres, Bartomeu Melià y Ramón Silva.

El estudio dice que el guaraní se ha convertido en motivo de vergüenza entre
los campesinos pobres que ven en él las causas de su pobreza.

"Parecería que el Estado desconoce enteramente su rol en una sociedad
plurilingüe y por eso no le dedica ni atención ni estudio. Ni siquiera ha
visualizado sus objetivos y menos planificado su puesta en práctica. Es una
política errática que parece actuar ocasionalmente por impulsos", dice el
documento.

La Comisión Nacional de Bilingüismo organizó en ciudades cabeceras del país,
con perfiles singulares de multiculturalidad, encuentros con el propósito de
recoger las experiencias y expectativas sobre el bilingüismo y la
multiculturalidad.

Las ciudades en las que se realizaron las consultas fueron Encarnación,
Ciudad del Este, Pedro Juan Caballero y Filadelfia.

En febrero de este año en Quito, Ecuador, en el marco de un encuentro de la
Red de Cooperación Multilingüe (Recim) se había acordado realizar a nivel
nacional consultas sobre la situación de países en condición de
multiculturalidad y plurilingüismo.

El documento final, que será elaborado con los últimos aportes de la jornada
desarrollada ayer en el ISE, será presentado en el Encuentro Regional de
Países del Recim que se realizará en noviembre de este año en la Ciudad de
México.

Fuente de discriminación

Según la Comisión Nacional de Bilingüismo, los guaraní hablantes sufren de
discriminación.

"El que una persona hable esta lengua puede denotar carencia de "educación",
analfabetismo, la pobreza, la credulidad, la supuesta falta de expresión
adecuada y una ciudadanía débil", dice el informe.

Cita como ejemplos los casos de Itapúa y Boquerón, donde la discriminación
por la lengua no se da contra los hablantes de alemán, pero, e incluso tal
vez en mayor grado, contra el guaraní y especialmente contra los indígenas
que hablan sus lenguas.

Los lugares donde se suele sentir la discriminación con fuerza son los
centros de salud y las oficinas públicas. "El mundo de la burocracia general
paraguaya es discriminatoria por regla general, a pesar de los marcos
jurídicos que deberían evitarla", destaca el documento.

"Especialmente sensible es la discriminación en la aplicación de la justicia
cuando se trata de pueblos indígenas o clases desfavorecidas por sus
múltiples carencias, entre las cuales la de no saber expresarse en
castellano", concluye.



------------------------------

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/etnolinguistica/attachments/20070825/609aaf15/attachment.htm>


More information about the Etnolinguistica mailing list