Wikip édia em nheengatu
Emerson José Silveira da Costa
emerson.costa at GMAIL.COM
Mon Jul 28 03:59:32 UTC 2008
2008/7/26 aline.cruz <aline.cruz at uol.com.br>
Prezados colegas da lista,
não quero aqui discutir a utilidade ou necessidade de uma versão Nheengatu
> da Wikipedia,
>
Talvez não valha a pena colocar em discussão a "utilidade ou necessidade" de
uma versão Nheengatu da Wikipedia, mas deve-se discutir a VIABILIDADE da
idéia. Claro que todas os falantes de Nheengatu ficariam muito orgulhosos de
poder buscar na internet a palavra "muka" e encontrar os tipos de armas de
fogo mais importantes nas comunidades em que habitam. Veja, eles
dificilmente pensariam em procurar a palavra "mukawa", pois esta é uma
versão antiga, não mais usada pelas comunidades com que tenho trabalhado nos
rios Negro, Xié e Içana.
Para se ver como é escassa a informação atual na língua aos interessados não
acadêmicos. Já faz algum tempo que ando buscando coletando informação sobre
o tupinambá e o nheengatu, e nunca tinha ouvido falar que "mukáwa" tinha
evoluído para "muka"! Isso é um caso isolado ou um fenômeno abrangente? Por
exemplo, "tuxáwa" teria sofrido a mesma transformação?
O único material recente (1985) sobre o nheengatu que acabei achando em
minhas pesquisas na internet foi este:
http://celia.cnrs.fr/FichExt/Am/A_10_01.htm
Participei como assessora dos dois últimos Cursos de Formacão de Professores
falantes de Nheengatu (outubro/ 2007 e maio/2008), promovido pela
Secretaria de Educacao de São Gabriel da Cachoeira. No último, os futuros
professores pediram que fosse oferecido no próximo módulo cursos de
computação, pois a maioria NUNCA teve acesso a computador. Por falta de
condições financeiras e de infra-estrutura, a prefeitura não pôde atender o
pedido. Para escrever "verbetes" na Wikipedia, os falantes precisariam ter
acesso à internet, o que é possível no Instituto Socio Ambiental
gratuitamente, mas há poucos computadores disponíveis, além do fato dos
falantes morarem nas comunidades que ficam até 3 dias de viagem longe do
centro comercial de São Gabriel.
Enviarei a forma de acesso à Wikipedia em Nheengatu para as instituções de
São Gabriel em que há falantes de Nheengatu para que eles tomem as rédeas do
trabalho, se acharem necessário. Entretanto, se a Wikipédia negar o pedido
por falta de usuários, temo que isso possa ser interpretado como falta de
falantes. Não há falta de falantes, há falta de oportunidade de acesso à
internet. E os que tem acesso, são bilingues Nheengatu-Portugues.
A meu ver, qualquer iniciativa de escrever dicionário ou enciclopédia em
Nheengatu deve usar mídias que [sejam] de fácil acesso aos falantes.
Aline da Cruz
Doutoranda em Linguistica pela Universidade Livre de Amsterdam (bolsista
CAPES)
Mas que mídia seria de fácil acesso aos falantes de nheengatu, geralmente
distantes dos centros urbanos?
Parece que a saída seria então alguém (pessoas e/ou instituições) fazerem
intermediação, coletando junto aos falantes nativos o material (em papel,
registros de áudio?) e depois transcrevendo-os para a internet. Seria
trabalhoso, talvez oneroso. Haveria outra possibilidade?
~ ~ ~ ~
A PROPÓSITO....
Uma vez que já havia um projeto de Wikipédia em nheengatu, eu fiz também a
proposta do WIKCIONÁRIO em nheengatu.
http://incubator.wikimedia.org/wiki/Wt/yrl/Ipirung%C3%A1wa
Em termos de viabilidade, tem mais potencial do que uma Wikipédia, visto que
é mais fácil haver a contribuição de pessoas que não dominem a língua a
ponto de serem capazes de redigir um artigo enciclopédico.
*A su ána.*
Emerson José Silveira da Costa
emerson.costa at gmail.com
http://tupi.wikispaces.com
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/etnolinguistica/attachments/20080728/5459bc58/attachment.htm>
More information about the Etnolinguistica
mailing list