Contador de Histórias
eduardo_rivail
kariri at GMAIL.COM
Mon Feb 16 01:12:28 UTC 2009
Prezada Nilda,
Em Karajá (língua Macro-Jê do rio Araguaia, falada nos Estados de GO,
TO, MT e PA), 'contador de histórias' se diz
ijyky=my ijyky-du
contar.N=LOC contar.N-SUJ
'contador de história(s)'
A posposição =my, traduzida aproximadamente como 'locativo difuso', é
obrigatória com objetos de certos verbos irregulares como
lyky 'contar', do qual o nome ijyky 'história, conto; a ação de
contar' é derivado (a forma nominal herda a regência irregular do verbo). O sufixo -du deriva nomes de sujeito ("aquele que
VERBO") a partir de nomes (deverbais ou não).
Acima, estou usando o sinal de igual para demonstrar o caráter
clítico da posposição. Na ortografia Karajá, posposições separam-se
de seus objetos por hífens. Então, a expressão acima, na ortografia
Karajá, seria simplesmente
ijyky-my ijykydu
Esta forma pode ser usada nas falas feminina e masculina; uma forma
exclusiva da fala masculina seria
ijyy-my ijyydu
Qualquer dúvida sobre este exemplo, é só me escrever.
Abraços,
Eduardo
--- Em etnolinguistica at yahoogrupos.com.br, "Nilda Rodrigues"
<nyldarodriguez at ...> escreveu
>
> Línguas indígenas da América do SulOl at s !
>
> Alguém sabe a grafia da palavra "Contadores de Hitórias " em língua
indígena ? Pode ser em qualquer uma, ou em várias. Se vier seguida de
explicações será ótimo.
>
>
> Obrigada
> Nilda
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/etnolinguistica/attachments/20090216/c9b2780c/attachment.htm>
More information about the Etnolinguistica
mailing list