Contador de Histórias

eduardo_rivail kariri at GMAIL.COM
Mon Feb 16 01:12:28 UTC 2009


Prezada Nilda,

Em Karajá (língua Macro-Jê do rio Araguaia, falada nos Estados de GO, 
TO, MT e PA), 'contador de histórias' se diz

ijyky=my ijyky-du
contar.N=LOC contar.N-SUJ
'contador de história(s)'

A posposição =my, traduzida aproximadamente como 'locativo difuso', é 
obrigatória com objetos de certos verbos irregulares como 
lyky 'contar', do qual o nome ijyky 'história, conto; a ação de 
contar' é derivado (a forma nominal herda a regência irregular do verbo). O sufixo -du deriva nomes de sujeito ("aquele que 
VERBO") a partir de nomes (deverbais ou não).

Acima, estou usando o sinal de igual para demonstrar o caráter 
clítico da posposição. Na ortografia Karajá, posposições separam-se 
de seus objetos por hífens. Então, a expressão acima, na ortografia 
Karajá, seria simplesmente

ijyky-my ijykydu

Esta forma pode ser usada nas falas feminina e masculina; uma forma 
exclusiva da fala masculina seria

ijyy-my ijyydu

Qualquer dúvida sobre este exemplo, é só me escrever.

Abraços,

Eduardo

--- Em etnolinguistica at yahoogrupos.com.br, "Nilda Rodrigues" 
<nyldarodriguez at ...> escreveu
>
> Línguas indígenas da América do SulOl at s !
> 
> Alguém sabe a grafia da palavra "Contadores de Hitórias " em língua 
indígena ? Pode ser em qualquer uma, ou em várias. Se vier seguida de 
explicações será ótimo.
> 
> 
> Obrigada
> Nilda
>


-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/etnolinguistica/attachments/20090216/c9b2780c/attachment.htm>


More information about the Etnolinguistica mailing list