J ê: 'rapadura', 'parente', etc.

Eduardo Rivail Ribeiro kariri at GMAIL.COM
Fri Sep 24 16:33:36 UTC 2010


Prezados,

Venho aprendendo, graças ao Andrés Salanova (comunicação pessoal), coisas muito interessantes sobre o Kaiapó, numa intersecção de meus dois interesses principais: o estudo histórico-comparativo Jê/Macro-Jê e o estudo do Karajá. Depois do Tapirapé, o Kaiapó (Xikrin, principalmente) é a língua que mais evidências apresenta de contatos com o Karajá.  Entre os possíveis empréstimos do Karajá em Kaiapó, estaria talvez a palavra bikwa 'parente' (que, suspeito, poderia ter vindo do Karajá do Norte/Xambioá bikòwa 'companheiro, amigo'). Claro, para confirmar esta suspeita, gostaria de saber dos colegas que estudam outras línguas Jê Setentrionais se haveria possíveis cognatos desta palavra nas línguas que estudam.

Uma outra pergunta diz respeito a similaridades em compostos, devidas a uma mistura entre herança genética, por um lado, e convergência independente, por outro. Os colegas familiares com as línguas Jê perceberão, por exemplo, que o vocabulário Arikapú publicado por Hein van der Voort recentemente (http://bit.ly/arikapu) apresenta alguns exemplos de compostos que coincidem, morfema por morfema, com seus equivalentes em línguas Jê (provavelmente, não por terem sido herdados já como compostos da proto-língua, mas por fazerem uso de lexemas cognatos em construções análogas). Um exemplo é a palavra para 'sapato, sandália' (combinação de 'pé' e 'pele, couro'):

Arikapú praykä
Apinajé parkà
etc.

Um outro exemplo deste tipo de 'compostos convergentes' é a palavra para 'rapadura', que faz uso de morfemas cognatos ('mel' + 'cabeça'(?)) em Karajá e Kaiapó:

Kaiapó mèjkrã
Karajá bidira

Em Karajá, o morfema -ra (possivelmente o mesmo que ra 'cabeça', cognato do Proto-Jê *krã), afixado a nomes de líquidos ou substâncias pastosas, dá esta idéia de solidez (bèra 'gelo', de bè 'água', tòbòra 'bola de cera', etc.). Andrés me explicou (comunicação pessoal, 12/out/2009) que, em Kaiapó, krã é usado como "um classificador para qualquer coisa com forma de protuberância ou com certo tamanho".

Haveria construções semelhantes nas demais línguas da família Jê?

Desde já, obrigadão por quaisquer informações!

Abraços,

Eduardo
http://wado.us

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/etnolinguistica/attachments/20100924/a80e89cc/attachment.htm>


More information about the Etnolinguistica mailing list