REMINDER: 54 ICA Viena, 2012 - Call for papers: Simp=?ISO-8859-1?Q?=F3sio_Tup=ED_?=- 459

Sebastian Drude sebastian.Drude at GMAIL.COM
Mon Aug 8 15:58:47 UTC 2011


Submissão de Palestras – Data limite 31 de agosto de 2011

Prezados colegas,

No mes de maio lançamos uma chamada para apresentações em nosso simpósio:
"Variação histórica e variação induzida por contato nas línguas Tupí"
no 54º Congresso Internacional de Americanistas (ICA) de 15 a 20 de julho
2012 em Viena (Áustria).

Esta mensagem é para lembrar os possíveis participantes que a última data
para submissão de propostas é dia31 de agosto de 2011.
Também para os colegas que já submeteram um esboço de uma proposta há um
meio ano (ver a lista em baixo) é necessário submeter a proposta final para
uma palestra formalmente pelo site!
As propostas devem ser submetidas através do formulário on-line na seguinte
página da web:

http://ica2012.univie.ac.at/pt/submissao-de-palestras1/submeter-uma-proposta/

As cartas e notificações de aceitação de propostas para apresentações serão
enviadas por email em dezembro de 2011.
Para formar parte do programa final, os palestrantes têm que se registrar e
pagar a taxa de inscrição. A tarifa baixa para inscrição vale até 12 de
março de 2012.

A organização do 54º ICA está providenciando um número de bolsas de estadia
para os participantes do congresso. Fornecem uma bolsa por simpósio, que
cobrirá os custos de alojamento durante o congresso ICA, por um máximo de
cinco noites numa pousada ou um hotel simples. Além disso, os bolsistas
receberão um desconto na taxa de inscrição e pagarão somente o valor da taxa
de estudantes. Não se oferecem bolsas para as despesas de viagem. As
instruções e os procedimentos para a solicitação desta bolsa encontram-se na
seguinte página da web:

http://ica2012.univie.ac.at/pt/novo-subvencoes-para-os-participantes-nos-simposios/

Por favor, submetam suas propostas para apresentações no sítio da web do ICA
antes do final de agosto. A descrição inglesa do simpósio pode ser acessada
no endereço:

http://ica2012.univie.ac.at/pre-approved-symposia/8-linguistics-literature-and-media/#459

Copiamos o texto abaixo em português, espanhol e inglês, para sua
conveniência:

  CHAMADA PARA SUBMISSÃO DE TRABALHOS
54º Congresso Internacional de Americanistas, 15 a 20 de julho de 2012,
Viena
Simpósio 459: Variação histórica e variação induzida por contato nas línguas
Tupí
Organizadores: Wolf Dietrich (dietriw at uni-muenster.de)
e Sebastian Drude (sebastian.drude at gmail.com)

Pelo menos 40 línguas vivas compõem a família Tupí em suas subfamílias
Tupí-Guaraní, Mawé, Awetí, Arikém, Juruna, Mondé, Tuparí, Mundurukú,
Ramarama
e Poruborá, providenciando material imenso para estudos lingüísticos sobre a
variação que se explica por relações genéticas (origem comum, em última
instância da língua postulada ‘proto-Tupí’) ou relações de contato com
outras línguas, indígenas ou não.

O interesse nas diversas temáticas da lingüística indígena vem crescendo nos
últimos anos, testemunhado pela publicação de um grande número de trabalhos,
em particular descritivos e de lingüística histórico-comparativa. Vários
eventos de alcance regional também iniciaram um diálogo frutífero com
disciplinas afins, como a genética, a arqueologia e a etno-biologia.

O 54º Congresso Internacional de Americanistas em 2012 será uma excelente
ocasião para vermos onde estamos e quais os projetos para o futuro.

O simpósio focalizará em dois tipos de variação lingüística em línguas Tupí:
Primeiramente, a variação histórica, abordando as mudanças diacrônicas de
cada uma das línguas, mas também as relações genéticas e a classificação das
línguas Tupí.

Propomos discutir, por exemplo, as línguas ‘divergentes’ como o Aché, o
Kokama e Omágua, o Siriono e outras dentro da família Tupí-Guarani, ou
primeiras hipóteses sobre a reconstrução de propriedades do proto-Tupí e
sobre relações entre as subfamílias, por exemplo, entre Mawé & Awetí &
Tupí-Guaraní (“Mawetí-Guaraní”), entre Poruborá e Ramarama, ou alguma
proximidade maior entre estes e/ou outros ramos. O desenvolvimento do
Guaraní paraguaio moderno a partir do ou paralelamente ao Guaraní jesuítico
é outra matéria interessante de discussão.

O segundo foco do simpósio será dedicado à variação lingüística induzida por
contato. Fora da influência do Espanhol sobre o Guaraní, tema que fica
importante e central também neste simpósio, ainda sabemos pouco das
conseqüências do contato de línguas Tupí com o Espanhol ou o Português.

Também, quase todas as línguas Tupí correm o risco de serem abandonadas pela
atual e por futuras gerações de falantes, em processos pouco estudados até
recentemente. Por outro lado, o simpósio propõe abordar o contato entre
línguas indígenas, isto é, entre línguas Tupí (da mesma subfamília ou de
outros ramos Tupí), ou ainda entre línguas de famílias diferentes (Tupí –
Arawak, Tupí – Carib, por exemplo). Trata-se, em geral, de contatos areais
independentes da filiação lingüística. Neste contexto, são especialmente
interessantes estudos que discutem possíveis traços regionais, por exemplo,
na região do Guaporé ou do Xingu.

Além de especialistas de qualquer língua Tupí interessados na temática, são
convidados também especialistas de outras famílias lingüísticas, trazendo
estudos sobre relações genéticas ou de influência por contato entre línguas
ou famílias não-Tupí e línguas Tupí. Particula¬rmente interessantes são
correlações de pesquisas de outras áreas, como a arqueologia e
etno-biologia, com fatos sobre a família Tupí.

Para apresentar propostas de palestras (com um resumo de 1000 a 2000
caracteres) utilizem, por favor, o formulário eletrônico disponível em
http://ica2012.univie.ac.at/call-for-papers/proposal-submission ,
indicando o no. 459 do simpósio. O prazo para a presentação de propostas é o
31 de agosto de 2011.

Castellano:
INSCRIPCIÓN DE TRABAJOS
54º Congreso Internacional de Americanistas, 15 a 20 de julio de 2012 en
Viena
Simposio 459: Variación histórica y variación inducida por contacto en las
lenguas Tupí
Coordinadores: Wolf Dietrich (dietriw at uni-muenster.de)
Sebastian Drude (sebastian.drude at gmail.com)

Por lo menos 40 lenguas vivas constituyen la familia Tupí, con sus
subfamilias Tupí-Guaraní, Mawé, Awetí, Arikém, Juruna, Mondé, Tuparí,
Mundurukú, Ramarama
y Poruborá, todas ellas presentando material inmenso para estudios
lingüísticos sobre la variación, variación que se debe a relaciones
genéticas (origen común, en última instancia de la postulada protolengua,
del ‘Proto-Tupí’) o a relaciones de contacto con otras lenguas, indígenas o
no.

El interés por las diversas temáticas de la lingüística indígena va
aumentando en los últimos años, como lo testimonia el gran número de
trabajos, sobre todo descriptivos y e histórico-comparativos. Varios
encuentros internacionales y regionales iniciaron un diálogo fructífero
también con disciplinas vecinas, como la genética, la arqueología y la
etnobiología.

El simposio se concentrará en dos tipos de variación lingüística en lenguas
Tupí. Primero, la variación histórica, tratando de los cambios lingüísticos
diacrónicos de cada una de las lenguas, pero también de las relaciones
genéticas y la clasificación de las lenguas Tupí. Se propone discutir, por
ejemplo, las lenguas ‘divergentes’ como el Aché, el Kokama y Omagua, el
Siriono o hipótesis sobre la posibilidad de reconstruir rasgos del
Proto-Tupí y sobre relaciones entre las subfamilias, por ejemplo entre Mawé
& Awetí & Tupí-Guaraní (“Mawetí-Guaraní”) o una posible proximidad entre
estas y/u otras ramas. La evolución del Guaraní paraguayo moderno a partir
del o paralelamente al Guaraní jesuítico es otra temática de discusión
interesante.

El segundo foco del simposio será dedicado a la variación inducida por
contacto. Fuera de las influencias del castellano sobre el guaraní, temática
importante y central también en este simposio, todavía sabemos poco sobre
las consecuencias del contacto del castellano o portugués sobre las
estructuras de las lenguas Tupi. Por otro lado, casi todas esas lenguas
corren el riesgo de ser abandonadas por los hablantes actuales o las
generaciones venideras, en procesos poco estudiados hasta ahora.

Sin  embargo, el simposio sugiere abordar también el problema del contacto
entre lenguas indígenas, es decir entre lenguas Tupí (de la misma subfamilia
o de otras ramas Tupí) o también entre lenguas de familias diferentes (Tupí
– Arawak, Tupí – Caribe, por ejemplo). Generalmente se trata de contactos
areales, independientes de la filiación lingüística. En este contexto son
especialmente interesantes estudios que discutan posibles rasgos regionales,
por ejemplo en la región del Guaporé y del Xingú.

Para enviar propuestas de ponencias (con un resumen de 1000-2000 letras) por
favor utilicen el formulario electrónico disponible en
http://ica2012.univie.ac.at/call-for-papers/proposal-submission,
indicando el no. 459 del simposio. La fecha límite para propuestas de
ponencias es el 31 de agosto de 2011.

English:
CALL FOR PAPERS

54th International Congress of Americanists, Vienna, 15th -20th July 2012 in
Viena
Symposium 459: Historical variation and variation by contact among the Tupí
languages,
coordinated by Wolf Dietrich (dietriw at uni-muenster.de) and
Sebastian Drude (sebastian.drude at gmail.com)

At least 40 spoken languages form the large Tupí family in its subfamilies
Tupí-Guaraní, Mawé, Awetí, Arikém, Juruna, Mondé, Tuparí, Mundurukú,
Ramarama and Poruborá, providing a wealth of data for linguistic studies
about variation – variation explained by genetic relations (common origin,
ultimately from the putative language ‘proto-Tupí’) or by contact relations
with other indigenous or non-indigenous languages. The interest in
indigenous languages has increased in recent years, shown by the publication
of a growing number of in particular descriptive and historical-comparative
studies.

Several meetings on a regional scale also served to start a fruitful
dialogue with neighboring areas, such as genetics, archeology and
ethno-biology. The 54th International Congress of Americanists in 2012 is an
excellent occasion to see where we stand and which are the projects for the
future.

The symposium will focus in two types of variation in Tupí languages: First,
the historical variation, dealing with diachronic changes, but also with the
enetic relationships between and the classification of the Tupí languages.
We propose to discuss, for instance, the status of the ‘divergent’ languages
such as Aché, Kokama and Omágua, Siriono and other Tupí-Guaraní languages,
or the first hypotheses about the reconstruction of properties of
proto-Tupí, or about relations between subfamilies, for example,  between
Mawé & Awetí & Tupí-Guaraní ("Mawetí-Guaraní"), between Poruborá and
Ramarama, or some closer relation between these and/or other branches.

The second focus of the symposium is dedicated to the linguistic variation
due to contact. Besides the influence of Spanish on Guaraní, we still know
little about the  consequences of the contact of Tupí languages with Spanish
and Portuguese. Also, almost all Tupí languages are in risk of being
abandoned by the current or next generations of speakers, in processes which
have been little studied until recently.

On the other hand, the symposium proposes to investigate the contact between
indigenous languages, that is, between Tupí languages (of the same subfamily
or of different Tupí branches), or between languages of different families
(Tupi–Arawak, Tupi–Carib, for example). Generally, this is about areal
contacts, independent of the linguistic affiliation. In this context, we
especially welcome studies that discuss regional features, for instance in
the Guaporé or the Xingu region.

In addition to specialists of any Tupí language, we also invite specialists
of other linguistic families contributing with studies about genetic
relations, or the influence by   contact, between Tupí and non-Tupí
languages and language families. Particularly interesting are correlations
of research in other disciplines, such as archeology and ethno-biology, with
facts about the Tupí language family.

To submit proposals (of 1,000-2,000 characters) for papers please use the
online form available at
http://ica2012.univie.ac.at/call-for-papers/proposal-submission,
specifying symposium number 459. The deadline of submission of proposals for
papers is August 31, 2011.


Também para os colegas que já submeteram um esboço de uma proposta há um
meio ano (ver a lista em baixo) é necessário submeter a proposta para uma
palestra formalmente pelo site!


Até agora recebemos respostas positivas de:

Valéria Faria CARDOSO (Universidade do Estado de Mato Grosso, Unemat,
Cáceres): Influência linguística e situação de contato entre o kaiowá
(guarani) e o português.

Wolf DIETRICH (Univ. Münster): La hispanización del léxico guaraní en el
campo de los términos de parentesco. Resultados del Atlas Lingüístico
Guaraní-Románico (ALGR).

Sebastian DRUDE (Museo Goeldi, Belém/ MPI for Psycholinguistics, Nijmegen):
A reconstrução do proto-Mawetí-Guaraní e seu significado para o estudo da
família Tupí

Ana Vilacy GALUCIO (Museu Goeldi, Belém) – Luciana R. Storto (Univ. de São
Paulo): Genetic relationship and Contact-induced Change within the Tupi
linguistic stock: a comparison between the morphosyntax of Tupari and Arikem
languages

Guido KALLFELL (Univ. Münster): Tiempo y aspecto en el jopara (guaraní
paraguayo hablado) como consecuencia del contacto guaraní- castellano

Gessiane PICANÇO (Univ. Federal do Pará, Belém): Phonetic similarity and its
implications for diachronic relations among Tupian languages

Manfred RINGMACHER (Berlin, Akademie der Wissenschaften): La evolución del
guaraní jesuítico al guaraní moderno evidenciado en la traducción guaraní
anónima (1737) de la Conquista espiritual de Montoya (1639).

Aryon RODRIGUES (Univ. de Brasília): Os resultados dos estudos comparativos
Tupí e a constituição do tronco Tupí

Eva-Maria ROESSLER (Univ. Frankfurt – Unicamp): A morphosyntactic study of
Aché - Aspects of Language Change and possible Language Contact

Françoise ROSE (Université de Lyon 2): When "you" and "I" mess around with
the hierarchy. A variational study of Tupi-Guarani hierarchical indexation
systems

Harald THUN (Univ. Kiel): Variación diacrónica del guaraní: el guaraní
pos-jesuítico

Lenka ZAJÍCOVÁ (Univ. Olomouc, Rep. Checa): Las influencias del castellano
en el guaraní (avañe'ẽ) literario: El caso de la traducción del Reportaje al
pie de la horca (1983) de Julius Fučík
-- 
Sebastian.Drude at googlemail.com
Homepage @ titus.uni-frankfurt.de<http://titus.uni-frankfurt.de/personal/drude-en.html>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/etnolinguistica/attachments/20110808/bd4c02ee/attachment.htm>


More information about the Etnolinguistica mailing list