'Ler' em l ínguas antes ágrafas
Pedro Viegas Barros
peviegas2003 at YAHOO.COM.BR
Sat Jun 25 22:56:10 UTC 2011
Estimado Eduardo:
Le envío una lista (no exhaustiva) de formas para 'leer' en lenguas del Cono Sur.
Un abrazo
J. Pedro Viegas Barros
Familia Guaicurú
Mocoví -etaq-alek ('hablar+sobre)
Pilagá -taGa-yaGan ('hablar+causativo')
Toba -taGa-yaGan ('hablar+causativo)'
Mapudungun (lengua aislada) chillka-tu- ('libro [préstamo del quechua o del aimara qillqa-]+verbalizador'), papel-tu- ('papel+verbalizador')
Gününa Küne (lengua aislada): -na-xütsü ('causativo+hablar')
Familia Chon
Tehuelche: 'aXen-m-'a(')j- (`pintado+causativo+hablar') asó )
Familia Alacalufe
Kawésqar: teres-afsar ('papel' [originalmente 'corteza']+'hablar')
--- Em qui, 28/4/11, Eduardo Ribeiro <kariri at gmail.com> escreveu:
De: Eduardo Ribeiro <kariri at gmail.com>
Assunto: [etnolinguistica] 'Ler' em línguas antes ágrafas
Para: "lista" <etnolinguistica at yahoogrupos.com.br>
Data: Quinta-feira, 28 de Abril de 2011, 16:03
Prezados,
Uma curiosidade: como se diz "ler" nas línguas indígenas com as quais
vocês trabalham? Em geral, para "escrever" tenho visto uma tendência
a se usar algo cujo significado antes da adoção da escrita era
basicamente 'desenhar' (por exemplo, Karajá riti, que se refere
especialmente a padrões gráficos geométricos, do tipo que se pinta em
esteiras, etc.). Para "ler", no entanto, a construção em Karajá é em
princípio menos transparente: a coisa lida é marcada com a posposição
instrumental =di e o verbo usado significa, basicamente, 'caminhar'
(ou seja, "eu caminho com o livro" = "eu leio"). Antes de atribuir
isto a um simples caso de homonímia, gostaria de saber se alguém
conheceria exemplos parecidos em outras línguas.
Desde já, muito obrigado por quaisquer respostas.
Abraços,
Eduardo
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/etnolinguistica/attachments/20110625/8507f453/attachment.htm>
More information about the Etnolinguistica
mailing list