[EEE - Etymologie-Newsletter] Etymologie-Newsletter 2014-06-22

conrad-horst conrad-horst at t-online.de
Sun Jun 22 17:40:30 UTC 2014


Der Newsletter des Etymologie-Portals "www.etymologie.info".

 
Etymologie-Newsletter 2014-06-22
 mit Begriffen, Links und Literaturempfehlungen 
 Liebe Etymologie-Amateure (und Profis), 

 ich begrüße Sie zum neuen Etymologie-Newsletter. 

 (E1)(L1) http://www.etymologie.info/


 

Neue Begriffe im Etymologie-Portal
 2014-06-15 - 2014-06-22
Diese Woche:
 fielen mir bei der Suche nach der Übersetzung eines Wortes einige in die Jahre gekommene Links auf den "xx-uebers" genannten Seiten auf. Einige Links führten ins Leere, andere waren zwischenzeitlich umgewidmet worden und andere waren mit Werbung zugepflastert, so dass man den eigentlichen Inhalt suchen musste. So war ich zwei Wochen mit Aufräumarbeiten beschäftigt. Die reduzierte Auswahl mit Links zu Übersetzungsseiten hällt - zumindest diese Woche - in etwa das, was sie verspricht. Sollten Sie schlechte Erfahrungen mit den verbleibenden verlinkten Seiten machen, teilen Sie es mir bitte mit. 

 Damit die Frage nach der Wortherkunft diese Woche nicht ganz untergeht, gibt es Hinweise zu "babel fish", "postmodern", "Dog's Life", "Translation", "traduire", "Tradition" und "Übersetzung". 
 ?A Million Words And Counting - Payack, Paul J.
?Academic Dictionaries and Encyclopedias (deacademic.com)
?Amtliche Bezeichnungen der Bundesländer (auswaertiges-amt.de)
?Amtliche Bezeichnungen der Bundesregierung (auswaertiges-amt.de)
?Amtliche Bezeichnungen des Bundespräsidenten (auswaertiges-amt.de)
?Amtliche Übersetzungen für 'Bundesrepublik Deutschland' (auswaertiges-amt.de)
?Anatomy - Medical Etymology (emory.edu)
?Ancient Greek Lexicon - Liddell, Henry G.
?Archive for the 'New words' Category (cambridge.org)
?Articles for linguists (translationdirectory)
?Articles for translators (translationdirectory)
?babel fish
?BDÜ
?Behr, Martin - Buchdruck und Sprachwandel
?Bellos, David - Sprache, Übersetzen und die Bedeutung von Allem
?Bellos, David - Was macht der Fisch in meinem Ohr
?Beo
?Buchdruck und Sprachwandel - Behr, Martin
?Computer-Wörterbuch (computer-woerterbuch)
?Deutsch - Norwegisches Wörterbuch (heinzelnisse.info)
?Deutsch-Polnisch Wörterbuch (dep.pl)
?Diccionario (elmundo.es)
?Dictionaries and Glossaries (lexicool.com)
?Dictionnaire des kanji japonais (free.fr)
?Dictionnaires (freelang.com)
?Die Namen berühmter Persönlichkeiten - Urmes, Dietmar
?Dog's Life
?Dorminger, Georg - Wörterbuch - Latein - Deutsch
?Duden - Unnützes Sprachwissen - Erstaunliches über unsere Sprache
?Eco, Umberto - Quasi dasselbe mit anderen Worten
?Eco, Umberto - Über das Übersetzen
?Einführung Übersetzungswissenschaft - Koller, Werner
?El Hissy, Maha - Gründungsorte der Moderne
?El Hissy, Maha - Von St. Petersburg bis Occupy Wall Street
?Elsen, Hilke - Grundzüge der Morphologie des Deutschen
?Englische Vokabeln lernen (vocabulary.com)
?English Grammar (reverso.net)
?English-Hebrew Dictionary (hebrewatmilah.org)
?Erstaunliches über unsere Sprache - Unnützes Sprachwissen - Duden
?Etymology / Origins (reference.com)
?Evans, Nicholas - Wenn Sprachen sterben und was wir mit ihnen verlieren
?Experts Share Advice on Growing Roses (voanews.com)
?Fehlauer-Lenz - Von der übersetzten Ironie zur ironischen Übersetzung (Uni Halle)
?Fehlende Wörter in DE, ES, UK (untrans.eu)
?From Tokyo to Barcelona (translationdirectory)
?Gauger, Hans-Martin - Na also, sprach Zarathustra
?Geographisches Wörterbuch - DE, FR, NL, NO, UK (geowoerterbuch.com)
?Geschichte Spaniens (super-spanisch.de)
?Grammaire française (reverso.net)
?Greek-English Lexicon - Liddell, Henry G.
?Greetings in more than 2800 languages - Jennifer's Language Page (elite.net)
?Gründungsorte der Moderne - El Hissy, Maha
?Grundzüge der Morphologie des Deutschen - Elsen, Hilke
?Guide Vitamines (guide-vitamines.org)
?Heck, Philipp - Übersetzungsprobleme im Mittelalter
?Hellas sei Dank! - Weeber, Karl-Wilhelm
?Hieroglyphen (hieroglyphen.de)
?Holz in den Sprachen Deutsch, English, Francais, Espanol, Italiano (janson.de)
?How Global English Is Rewriting The World - Payack, Paul J.
?How to say I Love You in 100 Languages (links2love.com)
?IATE - Inter-Active Terminology for Europe (europa.eu)
?Inter-Active Terminology for Europe - IATE (europa.eu)
?interpretieren
?Je ne m'arrete aux mots que pour arriver aux choses (Uni Bern)
?Jennifer's Language Page - Greetings in more than 2800 languages (elite.net)
?Kleine Geschichte der deutschen Literatur - Rothmann, Kurt
?Koller, Werner - Einführung Übersetzungswissenschaft
?Langenscheidt - Sprachpannen aus aller Welt
?Langenscheidt - Übelsetzungen - Hier bellen
?Language Toolbox (itools.com)
?Latein - Deutsch - Wörterbuch - Dorminger, Georg
?Liddell, Henry G. - Ancient Greek Lexicon
?Liddell, Henry G. - Greek-English Lexicon
?Mathematisches Wörterbuch Deutsch - Englisch (Uni Göttingen)
?Measuring Dialect Pronunciation Differences using Levenshtein Distance (rug.nl)
?Medical Etymology - Anatomy (emory.edu)
?Medical glossary - Procedures & Tests A-Z List (medicinenet.com)
?Military Terms of the Modern Era (combat.ws)
?Na also, sprach Zarathustra - Gauger, Hans-Martin
?Naval Terminology, Jargon and Slang (hazegray.org)
?Nombres - Curiosités, théorie et usages (yoda.guillaume)
?Parlamentsbegriffe Deutsch, Englisch, Französisch, Spanisch (bundestag.de)
?Payack, Paul J. - A Million Words And Counting
?Payack, Paul J. - How Global English Is Rewriting The World
?Pens (robbreport.com)
?Pittsburgh Speech (Uni Pittsburgh)
?Polnisch-Deutsch Wörterbuch (dep.pl)
?postmodern
?postmodern
?postmodern
?Quasi dasselbe mit anderen Worten - Eco, Umberto
?Quechua - Translation (proz.com)
?Quechua - Translation (translated.net)
?Rhein und Schiffe (ultramarin.nl)
?Rothmann, Kurt - Kleine Geschichte der deutschen Literatur
?Spanish lessons by e-mail (elemadrid.com)
?Sprache, Übersetzen und die Bedeutung von Allem - Bellos, David
?Sprachpannen aus aller Welt - Langenscheidt
?Stifte (robbreport.com)
?Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien - TITUS (Uni Frankfurt)
?TITUS - Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (Uni Frankfurt)
?Tongue Twisters (uebersetzung.at)
?Tradition
?Traducción
?traduire
?Translating Japanese Anime - Catalan (translationdirectory)
?Translation
?Translation - Links (omniglot.com)
?Translation - Quechua (proz.com)
?Translation - Quechua (translated.net)
?Translation (abacho.de)
?Translation (azet.sk)
?Translation (babelfish.com)
?Translation (babylon.com)
?Translation (burble.de)
?Translation (cambridge.org)
?Translation (cengolio.com)
?Translation (centrum.cz)
?Translation (chinalink.de)
?Translation (deacademic.com)
?Translation (definero.de)
?Translation (diccionarios.com)
?Translation (diccionarios.com)
?Translation (dicdata.de)
?Translation (dict.cc)
?Translation (ectaco.com)
?Translation (elmundo.es)
?Translation (europa.eu)
?Translation (freeality.com)
?Translation (freetranslation.com)
?Translation (frengly.com)
?Translation (frengly.com)
?Translation (google.com)
?Translation (google.de)
?Translation (hablaa.com)
?Translation (langtolang.com)
?Translation (leo.org)
?Translation (linguatec.de)
?Translation (linguee.de)
?Translation (lingvo-online.ru)
?Translation (logos.it)
?Translation (lookwayup.com)
?Translation (myjmk.com)
?Translation (nettown.cz)
?Translation (online-translator.com)
?Translation (osola.com)
?Translation (pons.com)
?Translation (proz.com)
?Translation (reference.com)
?Translation (reverso.net)
?Translation (serindigena.org)
?Translation (seznam.cz)
?Translation (slovnik.cz)
?Translation (student-online.net)
?Translation (super-spanisch.de)
?Translation (systranet.com)
?Translation (sztaki.hu)
?Translation (thai2english.com)
?Translation (translated.net)
?Translation (translatum.gr)
?Translation (TU Chemnitz, BEOLINGUS)
?Translation (ultralingua.com)
?Translation (woerterbuch.info)
?Translation (word2word.com)
?Translation (wordreference.com)
?Translation (yak.net)
?Translation Articles (translationdirectory)
?Translation Directory (translationdirectory)
?Übelsetzungen - Hier bellen - Langenscheidt
?Über das Übersetzen - Eco, Umberto
?Übersetzer-Glossar (trans-k.co.uk)
?Übersetzung für amtliche Bezeichnungen (auswaertiges-amt.de)
?Übersetzung
?Übersetzungsprobleme im Mittelalter - Heck, Philipp
?Unit conversion tool (proz.com)
?Unnützes Sprachwissen - Erstaunliches über unsere Sprache - Duden
?Urmes, Dietmar - Die Namen berühmter Persönlichkeiten
?Voice Reader (linguatec.de)
?Von der übersetzten Ironie zur ironischen Übersetzung - Fehlauer-Lenz (Uni Halle)
?Von St. Petersburg bis Occupy Wall Street - El Hissy, Maha
?Warum gesengte Säue rasen und der Strohsack heilig ist - Weidinger, Birgit
?Was Europa den Griechen schuldet - Weeber, Karl-Wilhelm
?Was macht der Fisch in meinem Ohr - Bellos, David
?Was verlieren wir, wenn Sprachen sterben? - Wunderlich, Dieter
?Webmaster-Portal (webmaster-elite.de)
?Weeber, Karl-Wilhelm - Hellas sei Dank!
?Weeber, Karl-Wilhelm - Was Europa den Griechen schuldet
?Weidinger, Birgit - Warum gesengte Säue rasen und der Strohsack heilig ist
?Wenn Sprachen sterben und was wir mit ihnen verlieren - Evans, Nicholas
?Word Frequency Lists (lexiteria.com)
?Wörterbuch - Latein - Deutsch - Dorminger, Georg
?Wunderlich, Dieter - Was verlieren wir, wenn Sprachen sterben?
                              ´´~``
                            ( o o )
-----------------------.oooO--(_)--Oooo.-----------------------

 
 
Etymologie-Forum
  (E1)(L1) http://www.forumromanum.de/
  (E1)(L1) http://etymologie-forum.isthier.de/
 Weiterhin kann ich Ihnen das zu dieser Site gehörende Etymologie-Forum ans Herz legen. Tragen Sie sich ein und tauschen Sie sich mit anderen Besuchern dieser Site aus. 

 Hier haben Sie die Möglichkeit, ins "Etymologie-Forum" bei "www.forumromanum.de" einzutreten. 

 
 
Etymologie-Mailingliste - Beitrag senden
etymologie-mailingliste at domeus.de
 Wenn Sie sich bereits als Teilnehmer in die "Etymologie-Mailingliste" eingetragen haben, können Sie hier eine Mitteilung an alle anderen Teilnehmer senden. 

                        .oooO
                       (   )      Oooo.
----------------------- \ ( ----- (   )-----------------------
                         \_)       ) /
                                  (_/

 
 
Impressum


Erscheinungsdatum 2014-06-22 
Titel Etymologie-Newsletter 
ISSN
International Standard Serial Number - ISSN 1610-2320 (2002-07-10) (E-Mail-Version)
 - ISSN 1610-3165 (2002-07-22) (Internet-Archiv-Version)
 Die Deutsche Nationalbibliothek
 
Herausgeber
Postanschrift Horst Conrad
Kneippstr.6
D-66482 Zweibrücken 
Newsletter-Provider  http://www.domeus.de/ 
E-Mail mailto:conrad-horst at etymologie.info 
Erscheinungsweise wöchentlich die Liste der gesuchten Begriffe auf "http://www.etymologie.info/" 
Etymologie-Mailingliste
Etymologie-Newsletter Die Anmeldeformulare gibt es unter
 (E1)(L1) http://www.etymologie.info/
 In der linken Navigationsleiste unter
 "_e Newsletter und Mailingliste"  
Haftungshinweis Trotz sorgfältiger inhaltlicher Kontrolle übernehme ich keine Haftung für die Inhalte externer Links. Für den Inhalt der verlinkten Seiten sind ausschließlich deren Betreiber verantwortlich. 
eine Initiative von http://www.etymologie.info/ Diesen Newsletter erhalten Sie als kostenlosen Service. 
 Bei Fragen, Kommentaren und Anregungen wenden Sie sich bitte an
mailto:conrad-horst at etymologie.info 
 (c) http://www.etymologie.info/  
 
 

 Cuiusvis hominis est errare, nisi insipientis in errore perseverare.
 Jeder Mansch kann irren, im Irrtum verharren wird nur der Unkluge. 

 (Cicero (- 0106 - -0043), römischer Staatsmann und Schriftsteller, (Phillipische Reden) Philippica 12,2,5) 

 oder 

 Quia et erasse humanum est et confiteri errorem prudentis.
 Weil es sowohl menschlich ist, geirrt zu haben, als auch klug, den Irrtum einzugestehen. 

 Hieronymus, 347-420, lateinischer Kirchenlehrer, Epistulae 57,12 

 oder 

 Humanum fuit errare, diabolicum est per animositatem in errore manere.
 Menschlich ist es zu irren, teuflisch ist es, leidenschaftlich im Irrtum zu verharren. 

 (Aurelius Augustinus, 353-430 n. Chr., Bischof von Hippo in Nordafrika) Sermons (164, 14) 

  (E?)(L?) http://fr.wikipedia.org/wiki/Errare_humanum_est,_perseverare_diabolicum


 oder 

 Errare humanum est, perseverare diabolicum, corrigere divinum!
 Irren ist menschlich, am Irrtum festhalten teuflisch, (sich) korrigieren (können) göttlich! 

  (E?)(L?) http://www.tantalosz.de/latinum/e.php
 
Ende des Newsletters des Etymologie-Portals "www.etymologie.info".
=====================================================================




-- 



Um sich von dieser Gruppe abzumelden, klicken Sie bitte hier: http://domeus.de/public/unsubscribe.jsp?gid=305583&uid=17362663&mid=34963116&sig=FNNAABKJFNMGNOIL

Die Nutzung von domeus unterliegt den AGB der eCircle GmbH:  http://www.domeus.de/info/terms.jsp ,
die Sie durch weiteren Erhalt von eMails durch domeus akzeptieren.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/etymologie-newsletter/attachments/20140622/bdfe76ae/attachment.htm>


More information about the Etymologie-newsletter mailing list