FUNKNET Digest, Vol 47, Issue 3

Guillermo Soto Vergara guillermosotovergara at gmail.com
Tue Aug 7 17:41:27 UTC 2007


Hi, Martin:

In Spanish you can use the adverb "entonces" (then) as a
conjunction/discourse marker meaning consequence, 'in that case', etc.
You can use it in if-clauses:
Si te gusta Discovery Kids, entonces conoces bien que es "Lazytown"
(If you like Discovery Kids, then you surely know Lazytown).

The preposition "desde" (since) can be used in topicalizations to mean
the speaker's point of view, perspective, opinion:
Desde mi punto de vista, estás en lo cierto.
(From my point of view, you are right).

The adverb "mientras" (while) can be used as a discourse marker
meaning "instead", "by contrast":
Juan estudia, mientras que tú no haces nada de provecho (Diccionario
de la Real Academia Española)
(John studies/ is studying, by contrast you don't do anything worthwile)

It also can be used in constructions "the more... the more":
Mientras más tiene, más desea ((Diccionario de la Real Academia Española))
(The more he/she has, the more he/she wants)

Regards,

Guillermo Soto
Universidad de Chile
gsoto at uchile.cl



On 8/7/07, funknet-request at mailman.rice.edu
<funknet-request at mailman.rice.edu> wrote:
> Send FUNKNET mailing list submissions to
>         funknet at mailman.rice.edu
>
> To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
>         https://mailman.rice.edu/mailman/listinfo/funknet
> or, via email, send a message with subject or body 'help' to
>         funknet-request at mailman.rice.edu
>
> You can reach the person managing the list at
>         funknet-owner at mailman.rice.edu
>
> When replying, please edit your Subject line so it is more specific
> than "Re: Contents of FUNKNET digest..."
>
>
> Today's Topics:
>
>    1. from temporal to non-temporal (hilpert at rice.edu)
>
>
> ----------------------------------------------------------------------
>
> Message: 1
> Date: Mon, 6 Aug 2007 23:53:17 -0000
> From: <hilpert at rice.edu>
> Subject: [FUNKNET] from temporal to non-temporal
> To: <funknet at mailman.rice.edu>
> Message-ID: <20070806235317.66F191DB02 at fungible9.mail.rice.edu>
>
> Dear Funknetters,
>
> I am interested in temporal expressions (such as tense markers or temporal
> adverbs) that have acquired non-temporal meanings. Well-known examples of
> this are English concessive 'while' and causal 'since'. I'd like to hear off-
> list from people studying such elements in other languages. As long as there
> will be enough responses I could be coerced into organizing some sort of
> joint effort.
>
> Thanks, --Martin
>
>
>
> ------------------------------
> Martin Hilpert
> Rice University
> Department of Linguistics MS 23
> 6100 Main Street
> 77005-1892 Houston TX
> Tel (001) 713 3482822
> Fax (001) 713 3484718
> http://www.ruf.rice.edu/~hilpert
>
>
>
>
>
> End of FUNKNET Digest, Vol 47, Issue 3
> **************************************
>



More information about the Funknet mailing list