[gothic-l] Matt. 7:1

Bertil Häggman mvk575b at TNINET.SE
Sat Jun 9 16:57:25 UTC 2001


Esteemed listmembers,

Am seeking the Gutnish translation of the following part of 
Matthew 7:1 in Swedish. Please note I am not seeking
the Gothic version, but the modern Gutnish version. Can any
of the Gutland listmembers help? I know there is no
Gutnish bible version published, so this would have to be a primary
translation work.

"1. Doemen icke, paa det att I icke maan varda doemda;

2. ty med den dom, varmed I doemen, skolen I varda doemda, 
och med det maatt, varmed I maeten, skall det maetas åt
eder.

3. Varfoer ser du grandet, som är i din broders oega, men
bliver icke varse bjaelken i ditt oega?

4. Eller huru kan du saega till din broder: laat mig taga
ut grandet ur ditt oega, och se, bjaelken är i ditt oega?

5. Du skrymtare, tag foerst ut bjaelken ur ditt oega; sedan
skall du se klart foer att uttaga grandet ur din broders oega.

6. Given icke det heliga aat hundarna, och kasten icke
edra paerlor foer svinen, att de icke nedtrampa dem med
sina foetter och vaenda sig om och riva eder.

7. Bedjen, och eder skall varda givet; soeken, och
I skolen finna; klappen och eder skall vara upp-
laatet;

8. ty var och en som beder, han faar, och den som soeker,
han finner, och foer den som klappar varder upplaatet;"

Gothically

Bertil






You are a member of the Gothic-L list.  To unsubscribe, send a blank email to <gothic-l-unsubscribe at egroups.com>. 

Your use of Yahoo! Groups is subject to http://docs.yahoo.com/info/terms/ 



More information about the Gothic-l mailing list