Français

Ingemar Nordgren ingemar at NORDGREN.SE
Tue Jan 17 23:53:00 UTC 2006


Français et une langue qui est très acceptable mais il-y-a un problem.
Les accents et le cedilj  et quelques autres signes sont  corrupt en
le net.

Salus
Ingemar


--- In gothic-l at yahoogroups.com, "Budelberger, Richard"
<budelberger.richard at 9...> wrote:
>
> 28 nivôse an CCXIV (le 17 janvier 2006 d. c.-d. c. g.), 12h01.
> 
> ---- Message d'origine ----
> De : thiudans
> À : <Gothic-L>
> Envoyé : lundi 16 janvier 2006 21:23
> Objet : [gothic-l] Re: Français
> 
> |> --- In gothic-l at yahoogroups.com, Francisc Czobor wrote:
> >>
> |>> --- In gothic-l at yahoogroups.com, Budelberger, Richard wrote:
> >>>
> >>>     Que dois-je faire, Llama Nom, Matthew Carver, þiudans ?
> >>> Poursuivre mes messages en français dans « Gothic-L »,
> >>> ou -- afin de ne pas déranger les autres participants -- renvoyer
> >>> ailleurs grâce à un « /Cf/. <news:Message-Id> (in French). » ?..
> >>>
> >>>
> >>>     R. B.
> >>
> >>
> >> Pour moi, français c'est OK, ça ne me dérange pas du tout.
> >>
> >> Francisc
> >
> > I agree, but I think Mr. Budelberger's posts are helpful and valuable
> > to the list at large, so it would be best, if at all possible, to use
> > English so that they can benefit who are not able to read French
> > and/or for whom the encoding does not come across properly.
> >
> > Cheers,
> > Matthew
> 
>     Je vous remercie tous deux. Mais je crois que je vais retenir
> la solution du renvoi, « /Cf/. », car, locuteur et défenseur d'une
> langue minoritaire -- le français --, je ne me sens pas capable
> de la trahir en écrivant dans un anglais fautif ; quant à l'utilisation
> des codages d'avenir : je suis probablement la personne la
> plus mal outillée informatiquement, mais pourtant UNICODE
> convient parfaitement à ma petite machine. Si le gothique peut
> se satisfaire d'une transcription latine simple -- « hv », « th »... --,
> l'emploi d'un grec en CAPITALES le rend illisible, et source
> d'erreurs -- Llama Nom ! --, et oblige à des contorsions sans fin.
> 
>     Que vaut-il mieux ? un message en anglais sur les /maranos/ --
> qui a permis toutefois de dériver vers /gasehvum/ *vs* /gasehvun/ ! --,
> ou en français sur les possessifs réfléchis ?..
> 
> 
>     Yours faithfully (¹),
> 
> 
>     R. B.
> 
> 
> 1.    « Broken English », « As Tears Go by », « Sister Morphine »...
>






You are a member of the Gothic-L list.  To unsubscribe, send a blank email to <gothic-l-unsubscribe at egroups.com>. 
Yahoo! Groups Links

<*> To visit your group on the web, go to:
    http://groups.yahoo.com/group/gothic-l/

<*> To unsubscribe from this group, send an email to:
    gothic-l-unsubscribe at yahoogroups.com

<*> Your use of Yahoo! Groups is subject to:
    http://docs.yahoo.com/info/terms/
 



More information about the Gothic-l mailing list