Niuja Waurda
ualarauans
ualarauans at YAHOO.COM
Tue Apr 17 04:53:04 UTC 2007
--- In gothic-l at yahoogroups.com, "thiudans" <thiudans at ...> wrote:
>
> *weina-skalks (mA) "cup-bearer, wine-servant". (but att. Go.
skagkja
> "server")
Where is skagkja attested?
> *wulands brunna "fountain" (but att. Go. brunna "well").
wulands brunna seems to me more to Icel. geysir.
> *fulla-ga-timrjan "restore, repair to fullness" (att. Go. ga-
timrjan)
aftra-gatimrjan?
> *arabja (mN) "Arab"
If borrowed from Greek/Latin (did Goths and Arabs meet personally?),
it should be Arabus M.-u (cf. Skwþus). Or maybe Arafs, gen. Arabis
M.-a? Cf. attested Arabia.
> *fauhs (mA) "fox"
Why not fauha M.-an for a male fox? Or maybe they just had it in
feminine (fauho) as a general word for this animal.
> *bilaiks (mI) "mock, fun, jest, despite, insult" (att. Go. laiks,
> bilaikan); for phrase *du bilaikja wairthan "be despised"
du fairweitla wairþan "idem"?
> *ga-brikeins (fI/O) violence
ana-mahteins (ana-mahtjan attested)?
> *weinahei (fN) drunkenness
Why not drugkanei?
> *fidurfots (A) four-footed (as noun: four-footed animal)
Probably fidurfotus (adj.) or fidurfotja (weak only) cf. laus-
handus/handja.
> *mageis (mJA) "magus, wiseman"
If borrowed it should have been magus and inappropriately coincided
with the inherited magus for "boy". What could have been a pure-
Gothic word? Maybe something like *saiþa-manna or *saiþa-hameis
M.-ja or hams M.-i (apart from ON seiðmaðr, there's a mention of
Saitchamimi/s/ dat. pl. in a continental votive inscription with
meaning "die durch Zauber ihre Gestalt ändern können"). No doubt
there must've been a rich terminology. Could one also form masculine
from haljaruna "maga mulier" (haliurunnae pl. in Jordanes)?
Ualarauans
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/gothic-l/attachments/20070417/cffd10da/attachment.htm>
More information about the Gothic-l
mailing list