Looking for a more experienced linguist
Friþureiks
gadrauhts at HOTMAIL.COM
Thu Oct 22 11:17:03 UTC 2009
Hi!
This comes very late but I answer anyway.
I think it would be better with frijaba instead of frije.
The word for life is libains (sf) if i'm not totaly wrong.
I don't know if giban takes any special case but i'd guess it should be accusative, hence "Ik giba frijaba libain meina" (if dative: libainai meinai)
--- In gothic-l at yahoogroups.com, "Claire Knudsen-Latta" <clairemargery at ...> wrote:
>
> Hello the list!
>
>
>
> I am working on a gift for a friend who is a member of the SCA. My
> experience is in Anglo-Saxon and Old Norse and am having trouble with the
> lack of vocabulary in Gothic. Would someone who is more apt with the Gothic
> language please take a look at the below sentence and, once they stop
> laughing, point me in the direction of correct grammar. I've got the Gothic
> above and English below. ((th) is being substituted for thorn, my computer
> is having a day.)
>
>
>
> Claire
>
>
>
> Her kaupo ai(th)am mi(th) Wista-waipam. Ik giba frije liban meinai jah
> andbahti fri(th)au jah hriggam.
>
>
>
> Here I trade oaths with the Crown of the West. I freely give my life (I
> wanted 'loyalty' but couldn't find a form of hyldo/hold in Gothic) and
> service for protection and rings.
>
>
>
> [Non-text portions of this message have been removed]
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/gothic-l/attachments/20091022/8b74cc2a/attachment.htm>
More information about the Gothic-l
mailing list