Looking for a more experienced linguist

Friþureiks gadrauhts at HOTMAIL.COM
Thu Oct 22 11:17:03 UTC 2009


Hi!
This comes very late but I answer anyway.
I think it would be better with frijaba instead of frije.
The word for life is libains (sf) if i'm not totaly wrong.
I don't know if giban takes any special case but i'd guess it should be accusative, hence "Ik giba frijaba libain meina" (if dative: libainai meinai)

--- In gothic-l at yahoogroups.com, "Claire Knudsen-Latta" <clairemargery at ...> wrote:
>
> Hello the list!
> 
>  
> 
> I am working on a gift for a friend who is a member of the SCA.  My
> experience is in Anglo-Saxon and Old Norse and am having trouble with the
> lack of vocabulary in Gothic.  Would someone who is more apt with the Gothic
> language please take a look at the below sentence and, once they stop
> laughing, point me in the direction of correct grammar.  I've got the Gothic
> above and English below.  ((th) is being substituted for thorn, my computer
> is having a day.)
> 
>  
> 
> Claire
> 
>  
> 
> Her kaupo ai(th)am mi(th) Wista-waipam.  Ik giba frije liban meinai jah
> andbahti fri(th)au jah hriggam.
> 
>  
> 
> Here I trade oaths with the Crown of the West.  I freely give my life (I
> wanted 'loyalty' but couldn't find a form of hyldo/hold in Gothic) and
> service for protection and rings.
> 
> 
> 
> [Non-text portions of this message have been removed]
>


-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/gothic-l/attachments/20091022/8b74cc2a/attachment.htm>


More information about the Gothic-l mailing list