Translating Shakespeare

anheropl0x at GMAIL.COM anheropl0x at GMAIL.COM
Tue Oct 22 12:25:07 UTC 2013


So for a challenge I decided to translate the St. Crispin's day speech (please refrain from telling me how fey it is to do so) and I'm quite pleased with what I have so far. But I ask you, the line "The fewer men, the greater the share of glory" is slightly troubling. I can not shake the feeling that Gothic has a peculiar way of saying "the X, the Y" like this. I also am unsure how to render "fewer". Any insight would be much appreciated!
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/gothic-l/attachments/20131022/ee80155f/attachment.htm>


More information about the Gothic-l mailing list