Quick question on adjectives
d.faltin@hispeed.ch [gothic-l]
gothic-l at YAHOOGROUPS.COM
Thu Aug 14 19:11:36 UTC 2014
Hi Oscar,
I didn't know the form "lausida stada", which would translate as "empty/lost place", so it is a suitable description for a desert.
The world "authida" appears quite frequently in the bible and also means desert. Compare to oHG "aodi" and modern German "Öde".
In the Marcus Evangelium you find:
"4. was Iohannes daupjands in authida jah merjands ..."
John the Baptist was in the desert and preached ..."
Cheers
Dirk
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/gothic-l/attachments/20140814/6173a84e/attachment.htm>
More information about the Gothic-l
mailing list