Quick question on adjectives

d.faltin@hispeed.ch [gothic-l] gothic-l at YAHOOGROUPS.COM
Thu Aug 14 19:11:36 UTC 2014


Hi Oscar, 
 I didn't know the form "lausida stada", which would translate as "empty/lost place", so it is a suitable description for a desert. 
 
 The world "authida" appears quite frequently in the bible and also means desert. Compare to oHG "aodi" and modern German "Öde".
 
 In the Marcus Evangelium you find:
 
 "4. was Iohannes daupjands in authida jah merjands ..."
 
 John the Baptist was in the desert and preached ..."
 
 Cheers
 Dirk
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/gothic-l/attachments/20140814/6173a84e/attachment.htm>


More information about the Gothic-l mailing list