[gothic-l] Re: Translating creeds?
edmundfairfax@yahoo.ca [gothic-l]
gothic-l at yahoogroups.com
Thu Jan 1 21:22:59 UTC 2015
It should be borne in mind that Gothic prepositions have a number of distinct meanings and that these different meanings may require a different case. A few examples are:
spatial:
bi (acc) = 'positioned around'
gasaihwands than Jesus managans hiuhmans bi sik (Mt8,18)
'Jesus then seeing the great crowds about him'
temporal:
bi (acc) = 'approximately'
bi hweila niundon (Mt27,46)
'around the ninth hour'
notional:
bi (acc) = 'concerning, about, dealing with the topic of'
sa ist auk bi thanei gamelith ist (Mt11,10)
'for he is the one about whom it is written'
bi (dat) = 'according to'
(see the example in my previous e-mail)
Edmund
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/gothic-l/attachments/20150101/f409553a/attachment.htm>
More information about the Gothic-l
mailing list