Q: Borrowing of French <marron>

X99Lynx at AOL.COM X99Lynx at AOL.COM
Thu May 22 13:17:15 UTC 2003


----------------------------Original message----------------------------
In a message dated 5/21/03 6:24:21 PM, larryt at COGS.SUSX.AC.UK writes:
<< The French word <marron>, 'chestnut' and later 'brown', is first attested
as a color term only in 1824, in Balzac (I am told).>>

A quick note: <maroon> ('marones') appears as a color word in English in 1791
in a translation of Claude-Louis Berthollet’s "Elements de l’art de la
teinture", a highly influential and often revised and reprinted scientific
treatise on commercial dyeing - an industry that would have significant
economic and cultural importance in the 19th Century.  Also, in the same
translation, a "light marrone" is compared to cinnamon, consistent with
"maroon" generally and rather consistently being used in English to refer to
a dark or drab red hue, not a brown. (E.g., Pantone Process Maroon #208).  I
realize this was not the question, but this would give some indication that
the word <marron> was already in use in reference to a dye -- if not an
abstract color -- in French before Balzac.  And possibly that it referred to a
n attempt to scientifically or commercially standardize a particular fabric
dye name early on.  And also that this color itself was not equivalent to a
modern color wheel "brown."  And finally, at least in its first mention in
English given in the OED (1594), "marrons" are mentioned in distinction to
chestnuts.

Steve Long



More information about the Histling mailing list