Navajo/English books help students with language arts (fwd)

Phil Cash Cash cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU
Tue Aug 26 15:18:30 UTC 2003


Navajo/English books help students with language arts

Pamela G. Dempsey
Diné Bureau
http://www.gallupindependent.com/08-23-03languagearts.html

FLAGSTAFF — Who wants to be a prairie dog?

Bidii, (it means Greedy in Navajo), might be if he doesn't learn to     
      hurry. This character, introduced in the book by the same title,
is            one of many from Salina Bookshelf, Inc., a
Flagstaff-based publishing company of Navajo-English workbooks and
children's books.

Hatched in 1994, Salina wanted to bring Navajo-language and education
together in a different way. They began by publishing, "Who Wants to be
a Prairie Dog?", a 1940's-story originally used by the Bureau of Indian
Affairs Boarding School system.

"Our primary focus on developing literature to be used in schools       
    was trying to address, not all issues facing language preservation,
           but some, in offering an alternative, offering something
schools can use," said Eric Lockard, publisher of the company.

Several of their newer titles such as "Little Prankster Girl"           
and "Red is Beautiful" continue with Salina's tradition of           
teaching Navajo culture and language with memorable characters,
detailed  art, and relevant story lines. This year, Salina introduced
their first baby books which "teach Navajo by association."

"We're expanding," Lockard said. "There's a real need for Navajo
language material in schools."

Authors, translators, and editors work on a project for at least a year
before its sent into production.

Authors such as Martha Blue and Roberta John spend time with their
editor working on the literal meanings of the phrasing in both English
and Navajo.

"You have two authors conveying the same message in two different
culture to find a happy medium," Lockard said. "They get together to
work on a project, and make concessions in hope to make a better
story."

Salina's illustrators are as just as diverse.

"We work with new and established artists," Lockard said.            "We
really like the diversity in illustrations."

Their next ventures include an interactive CD-ROM to accompany their
"Learn Along with Ashkii" series. So far, the project is half-way done
and includes characters familiar to some of Salina's titles. Once
completed, the user can choose to visit a hogan, a school, a deli, and
a laundry to learn Navajo words for everyday use.

Bahe Whitehorn, Jr., whose father, Bahe Whitehorn, Sr. worked as an
artist for the company, is the graphic designer on the project and
found the work, no matter how detailed, to be fun.

"It's real fun, it's something I'm really interested in," he said.

Salina also published tourism materials - "culture appropriate          
 material most representing Navajo culture as defined by Navajos,"     
      Lockard said - and a Navajo Language Learning CD-ROM, which
teaches how to tell time, count, read a calendar, and learn to say
common Navajo words. Teachers can use them for tests.

As successful, though, as Salina is in bringing interesting and
culturally relevant teaching tools to the students who use them most,
one event may top it all.

"We're excited when books come back (from the printers),"           
Lockard said. "It's like Christmas."



More information about the Ilat mailing list