Language of life (fwd)
Phil CashCash
cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU
Fri Sep 26 18:30:49 UTC 2003
Language of life
New trilingual curriculum in Greenland strengthens English-language
education
http://www.nunatsiaq.com/news/features/30926_01.html
AASIAAT, Greenland The students in the senior English class at
Gammeqarfik elementary school stare intently at their guest, a genuine
Canadian from the Arctic no less. And they're anxious to hear what
the language they've been studying actually sounds like.
Trouble is, few of them can understand a word of it.
English is a required subject for students in Greenland, though they are
unlikely to learn enough of it in their nine mandatory years of
education to gain even a basic understanding.
The phrase scrawled on the blackboard at the front of the room says
something about a brown-haired girl and a small dog, and the workbook
asks questions like "What is your favourite food?" and "What is your
favourite colour?"
The more advanced of the students have managed to answer the question
that asks them to fill in their name.
But a working knowledge of English is not necessary for daily life in
Greenland. For the vast majority of the 600 students at Gammeqarfik,
their first language is Greenlandic, a dialect of Inuktitut. And as the
secondary school curriculum is largely a copy of the Danish system, it
fosters a strong knowledge of Danish as well.
But Greenland educators are discovering that if Greenlandic students are
to become citizens of the world to use the Internet and pursue higher
education they must be able to communicate in it.
So just last month, as a new school year began, primary schools in
Greenland introduced a new trilingual curriculum, meant to provide the
next generation of students with a solid foundation in Greenlandic,
Danish and English.
Work began on the new curriculum in 1998. In early 2001, Greenlandic
educators discussed their plans with education officials in Nunavut,
saying Greenland schools are producing a generation of young adults who
can speak only one language, Greenlandic.
And as Nunavut education officials look to Greenland for direction in
developing a curriculum to strengthen Inuktitut education, they might
also take some lessons in the importance of English.
The "new law," as Sara Brandt, the leader, or principal of Gammeqarfik,
calls it, introduces not just a new language of study, but also a new
type of education.
It's an experimental system, she says, that will introduce English in
the 4th Grade instead of the 7th.
"English here it's the second foreign language they learn," she
says.
But the "new law" is not just about language-instruction, it will
also create a new type of educational environment, one that will allow
parents to direct their child's education.
"It's a completely new form of school study at your own level instead
of classes," Brandt says.
Parent involvement allows Greenland schools to focus strictly on
academics and modern studies, while leaving traditional education to
the family. Gammeqarfik's music room is filled with enough equipment to
outfit several rock bands, but not one cultural troupe.
"There is not much drum dancing, but drums, guitar, the new music," a
school official says.
So by the time they get to secondary school, there's much more time for
subjects like chemistry and biology, because students already have a
thorough background in kayaking and whale hunting.
In fact, despite the school system's focus on academics, Aasiaat, a
fishing village in the Disko Bay region of northern Greenland with a
population of 3,500, remains one of the most traditional communities in
the country.
"The dream of every young boy in Greenland is to stand on a boat and be
in command," says Gert Molgaard, a math teacher and administrator at
Avannaani Ilinniarnertuunngorniarfik, Aasiaat's secondary school.
The school, known commonly as GU Aasiaat, unabashedly immerses its 250
students in a strict academic system based almost entirely in Danish.
"The goal in public school is teaching in Greenlandic, but not here,"
Molgaard says. "It's important they learn to work with Danish as a
language. If they go on from here, they have to go somewhere to get
higher education."
But too few students go on to higher education, Molgaard says,
estimating less than half of his school's students will pursue
university training.
A strong background in English may give future students more options,
and even the confidence to go abroad.
But studies in Danish and English won't change the importance of
Greenlandic in village life. Molgaard says his job, as an educator, is
not to alter that reality.
"If you have any job whatsoever, you have to understand Greenlandic."
More information about the Ilat
mailing list