Native peoples ask Jesuits to help preserve language (fwd link)
Rolland Nadjiwon
mikinakn at SHAW.CA
Fri May 27 06:57:10 UTC 2011
sorry
O.E. sarig "distressed, full of sorrow," from W.Gmc. *sairig-, from *sairaz "pain" (physical and mental); related to sar (see sore). Meaning "wretched, worthless, poor" first recorded mid-13c. Spelling shift from -a- to -o- by influence of sorrow. Apologetic sense (short for I'm sorry) is attested from 1834; phrase sorry about that popularized 1960s by U.S. TV show "Get Smart."*
* ONLINE ETYMOLOGY DICTIONARY
Still working on the word in ‘anishnabehmowin’ otherwise incorrectly known as ‘Ojibwa speak’...
_______
wahjeh
rolland nadjiwon
------------------------------------------------------------------
"there was a time when we could list the problems...
not anymore...
the situation has outdistanced our ability to understand it...."
From: Richard Zane Smith
Sent: Wednesday, May 25, 2011 10:20 PM
To: ILAT at LISTSERV.ARIZONA.EDU
Subject: Re: [ILAT] Native peoples ask Jesuits to help preserve language (fwd link)
it would be an interesting study:
the anthropological cultural psychological apologetics of a culture of apologies.
what is the root of : "i'm sorry" , " forgive me"
are there any indigenous cultures who use similar words.
Wyandot have a word that is translated as "I'm sorry" a'yetate'
but honestly i don't really know what that means...
rzs
On Wed, May 25, 2011 at 4:34 PM, Rolland Nadjiwon <mikinakn at shaw.ca> wrote:
I simply respond to people who ‘apologize’ to me or say, ‘I’m sorry....’ ‘Please don’t apologize to me or tell me you are sorry...just don’t do it again and/or fix it.’ Apologies, to me, are simply a license to repeat inappropriate action and I will not allow myself to be victimized by an apology. I see people repeatedly victimized by their willingness to ‘forgive’ perpetrators.
_______
wahjeh
rolland nadjiwon
------------------------------------------------------------------
"there was a time when we could list the problems...
not anymore...
the situation has outdistanced our ability to understand it...."
From: Dr. MJ Hardman
Sent: Wednesday, May 25, 2011 2:27 PM
To:
Subject: Re: Native peoples ask Jesuits to help preserve language (fwd link)
Well said. Some of us study the ‘apologies that aren’t apologies.’ MJ
On 5/25/11 2:10 PM, "Richard Zane Smith" <wlmailhtml:rzs at WILDBLUE.NET> wrote:
on a similar note:
Public apologies are big media events and becoming "the in thing"
Apologies ought to accompany a commitment to undo damage that's confessed to,
not simply a time for the abuser to get a hug and made to "feel better".
as much as apologies are nice...many tack on disclaimers in fine print at the end
to make sure no one can legally hold them accountable to their admissions.
a public apology puts Indigenous people ON THE SPOT.
To refuse to accept a public apology makes indigenous people look "unforgiving" and mean,
and the "apologizers" as the ones turned away for seeking to right a wrong.
but
to accept apology gives the abuser documentation of "a public forgiveness"
a freedom from guilt, a sigh of relief that they may be now free from prosecution.
Either way,an apology without committment to work to heal or undo damage,
is merely an emotional "feel good event" for the party with dirty hands.
ske:noh,
Richard Zane Smith
Wyandotte Oklahoma
On Wed, May 25, 2011 at 12:51 AM, Phillip E Cash Cash <wlmailhtml:cashcash at email.arizona.edu> wrote:
Native peoples ask Jesuits to help preserve language
May. 23, 2011
By Michael Swan, Catholic News Service
CA
TORONTO -- As Canada's Jesuits remembered their first steps on North
American soil and the welcome they received from Mi'kmaq people 400
years ago, the Mi'kmaq asked for a favor.
"Maybe it's time for the Mi'kmaq to ask for your help in preserving
our language," Grand Keptin Antle Denny told three dozen Canadian
Jesuits and about 100 guests who had gathered to mark the 1611 landing
of two Jesuits at Port Royal in what is now Nova Scotia.
Access full article below:
http://ncronline.org/news/native-peoples-ask-jesuits-help-preserve-language
Dr. MJ Hardman
Professor of Linguistics and Anthropology
Department of Linguistics
University of Florida, Gainesville, Florida
Doctora Honoris Causa UNMSM, Lima, Perú
website: http://grove.ufl..edu/~hardman/
------------------------------------------------------------------------------
No virus found in this message.
Checked by AVG - www.avg.com
Version: 10.0.1375 / Virus Database: 1509/3658 - Release Date: 05/24/11
--
rzs at wildblue.net
richardzanesmith.wordpress.com
--------------------------------------------------------------------------------
No virus found in this message.
Checked by AVG - www.avg.com
Version: 10.0.1375 / Virus Database: 1509/3660 - Release Date: 05/25/11
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ilat/attachments/20110527/b6ba378f/attachment.htm>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: image[1].png
Type: image/png
Size: 40436 bytes
Desc: not available
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ilat/attachments/20110527/b6ba378f/attachment.png>
More information about the Ilat
mailing list